ghayden_en_test_1ti_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1ti/figs-doublenegatives.json

43 lines
1.2 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses a double negative in Greek for emphasis here, “not…neither…nor.” The second negative (“neither…nor”) does not cancel the first negative (“not”) to create a positive meaning. If your language uses double negatives for emphasis that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here. (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μήτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μήτε",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "μὴ…μήτε…μήτε",
"glQuote": "not…either…or",
"occurrence": 1
}
}
]