Auto saving at wordAlignment chapter_1 oba 1:3

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2021-05-10 11:46:21 +03:00
parent 11376c32bc
commit 0993f85e56
13 changed files with 142 additions and 11 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "СтихНеПереведен",
"verseAfter": "Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами совьёшь своё гнездо, Я спущу тебя оттуда, говорит Яхве.",
"tags": [
"other"
],
"username": "elman",
"activeBook": "oba",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 4,
"modifiedTimestamp": "2021-05-10T08:46:18.297Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"verseBefore": "СтихНеПереведен",
"verseAfter": "Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами совьёшь своё гнездо, Я спущу тебя оттуда, говорит Яхве.",
"tags": [
"other"
],
"username": "elman",
"activeBook": "oba",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 4,
"modifiedTimestamp": "2021-05-10T08:46:18.297Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -54,7 +54,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be more natural in your language, instead of the abstract noun **declaration**, you could use a verb here. Alternate translation: “Yahweh declares this to you.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",

View File

@ -70,7 +70,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use passive verb forms, you could use the active form of the verb. Alternate translation: “if you could make your homes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",

View File

@ -1 +1,64 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The people of Edom think that they are safe because they live up high in the mountains. Yahweh is saying that even if they lived much higher than it is actually possible for humans to live, they would still not be safe. Alternate translation: “and I tell you that even if you had wings and could fly higher than eagles fly, and if you could make your homes among the stars” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"תַּגְבִּ֣יהַּ","occurrence":1},{"word":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בֵּ֥ין","occurrence":1},{"word":"כּֽוֹכָבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"שִׂ֣ים","occurrence":1},{"word":"קִנֶּ֑⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ","glQuote":"If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The people of Edom think that they are safe because they live up high in the mountains. Yahweh is saying that even if they lived much higher than it is actually possible for humans to live, they would still not be safe. Alternate translation: “and I tell you that even if you had wings and could fly higher than eagles fly, and if you could make your homes among the stars” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תַּגְבִּ֣יהַּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "בֵּ֥ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כּֽוֹכָבִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׂ֣ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "קִנֶּ֑⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ",
"glQuote": "If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -127,7 +127,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **bring you down** means “humble you” or “defeat you.” This is a spatial metaphor. Yahwehs response to the Edomites is that there is nowhere they would be safe from his judgment and punishment. Alternate translation: “you would still not be safe there from the attackers that I am sending” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",

View File

@ -49,7 +49,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These two expressions have similar meanings. This is a way of showing that something is important by saying it more than once but in slightly different ways. If this is not clear in your language, use another way of showing that this is important. Alternate translation: “Even if you had wings and could live high up among the eagles, or even up among the stars” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",

View File

@ -79,7 +79,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase reminds the reader that this message, including the entire book, came directly from Yahweh. Use a form of quotation that would make this clear in your language. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",

View File

@ -1 +1,24 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"eagle","quote":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","strong":["k:H5404"],"occurrence":1}}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "eagle",
"quote": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר",
"strong": [
"k:H5404"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -48,7 +48,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 4
"verse": 3
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"1": "Видение Авдия. Так говорит Господь Яхве об Едоме: Мы слышали весть от Яхве, и вестник был послан в народы: \"Вставайте! Давайте встанем на войну против неё!\"",
"2": "Вот, Я сделаю тебя малым среди народов. Ты очень презираем.",
"3": "Высокомерие твоего сердца обмануло тебя, живущего в щелях скалы, чьё жилище высоко, говорящего в сердце своём: \"Кто спустит меня на землю?\"",
"4": "СтихНеПереведен",
"4": "Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами совьёшь своё гнездо, Я спущу тебя оттуда, говорит Яхве.",
"5": "СтихНеПереведен",
"6": "СтихНеПереведен",
"7": "СтихНеПереведен",