deferredreward_en_ult_exo_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-abstractnouns.json

465 lines
14 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pdfk",
"occurrenceNote": "“And they were afraid” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "וַ⁠יָּקֻ֕צוּ",
"quoteString": "וַ⁠יָּקֻ֕צוּ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j1q6",
"occurrenceNote": "Here, **rigor** is a noun used to modify the verb **enslaved**. **Rigor** could refer either to how hard the work was or how unkindly the Egyptians treated the Israelites. Alternate translation: “And the Egyptians made the sons of Israel work very hard” or “And the Egyptians harshly made the sons of Israel work” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יַּעֲבִ֧דוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרַ֛יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּנֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׂרָאֵ֖ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠פָֽרֶךְ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יַּעֲבִ֧דוּ מִצְרַ֛יִם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ⁠פָֽרֶךְ",
"glQuote": "made…work rigorously",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "jre2",
"occurrenceNote": "**Slavery** is an abstract noun modified by **hard**. Alternative translation: “by making them work hard as slaves” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "בַּ⁠עֲבֹדָ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "קָשָׁ֗ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בַּ⁠עֲבֹדָ֣ה קָשָׁ֗ה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "9m7y",
"occurrenceNote": "This probably means somewhere in the reeds where she could see the basket, but no one would see her. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "מֵ⁠רָחֹ֑ק",
"quoteString": "מֵ⁠רָחֹ֑ק",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "gwou",
"occurrenceNote": "Here, **oppression** is an abstract noun which you could translate as a verb if you cannot use this form in your language. Alternate translation: “I have seen how the Egyptians are oppressing them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "רָאִ֨יתִי֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "הַ⁠לַּ֔חַץ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲשֶׁ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרַ֖יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹחֲצִ֥ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֹתָֽ⁠ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "רָאִ֨יתִי֙ אֶת־הַ⁠לַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽ⁠ם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "8fsp",
"occurrenceNote": "This is a noun derived from a verb meaning “to buy back.” Very broadly it can mean “to save or rescue.” See the next note regarding textual variants for more information. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 8,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "פְדֻ֔ת",
"quoteString": "פְדֻ֔ת",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "sa5n",
"occurrenceNote": "This can be stated with a verbal form as in the UST. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 12,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠בְ⁠כָל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "אֱלֹהֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרַ֛יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶֽעֱשֶׂ֥ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שְׁפָטִ֖ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־אֱלֹהֵ֥י מִצְרַ֛יִם אֶֽעֱשֶׂ֥ה שְׁפָטִ֖ים",
"glQuote": "I will bring punishment on all the gods of Egypt",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "tywz",
"occurrenceNote": "This can be stated with a verbal form as in the UST. Alternate translation: “to destroy you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 12,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "לְ⁠מַשְׁחִ֔ית",
"quoteString": "לְ⁠מַשְׁחִ֔ית",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "phy1",
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **salvation** with a verb. Alternate translation: “and see that Yahweh will save you, he will do that for you today” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 14,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠רְאוּ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "יְשׁוּעַ֣ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָ֔ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲשֶׁר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "יַעֲשֶׂ֥ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ⁠כֶ֖ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠יּ֑וֹם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠רְאוּ֙ אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה לָ⁠כֶ֖ם הַ⁠יּ֑וֹם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "kmv4",
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract nouns **abundance** and **majesty** as an adverb and adjective respectively. Alternate translation:“You are abundantly majestic and” or \"Because you are abundantly majestic” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 15,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠בְ⁠רֹ֥ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "גְּאוֹנְ⁠ךָ֖",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠בְ⁠רֹ֥ב גְּאוֹנְ⁠ךָ֖",
"glQuote": "those who rose up against you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "u9nc",
"occurrenceNote": "The abstract noun **faithfulness** can be stated as “faithfully” or “faithful.” Alternate translation: “I am faithful to the covenant with thousands of those who love me” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 20,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "חֶ֖סֶד",
"quoteString": "חֶ֖סֶד",
"glQuote": "I show covenant faithfulness to thousands of those who love me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "eeoc",
"occurrenceNote": "This could be translated differently to avoid the abstract nouns **report** and **emptiness.** Alternate translation: “You must not report emptily” or “You must not report falsely” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 23,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "לֹ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תִשָּׂ֖א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שֵׁ֣מַע",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׁ֑וְא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא",
"glQuote": "dishonest witness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "r6i5",
"occurrenceNote": "The abstract noun “craftsmanship” can be translated as “making crafts” or “making things.” Alternate translation: “for making all kinds of crafts” or “so that he can make all kinds of things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 31,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠בְ⁠כָל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מְלָאכָֽה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־מְלָאכָֽה",
"glQuote": "for all kinds of craftsmanship",
"occurrence": 1
}
}
]