mirror of https://git.door43.org/d43/fr_ta
Update 'translate/translate-bdistance/01.md'
This commit is contained in:
parent
35999e88fc
commit
0fbf57593d
|
@ -30,10 +30,10 @@ The metric values in the table below are close but not exactly equal to the bibl
|
|||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
(1) Use the measurements from the ULT. These are the same kinds of measurements that the original writers used. Spell them in a way that is similar to the way they sound or are spelled in the ULT. (See [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).)<br>
|
||||
(2) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system.<br>
|
||||
(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this you would need to know how your measurements relate to the metric system and figure out each measurement.<br>
|
||||
(2) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note.
|
||||
(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this you would need to know how your measurements relate to the metric system (or how they directly relate to Biblical measurements) and figure out each measurement.<br>
|
||||
(4) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note.<br>
|
||||
(5) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note.
|
||||
(5) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system. Because the conversion from cubits to other measuring systems is approximate, the UST translates each cubit as 0.5 meters.<br>
|
||||
|
||||
### Translation Strategies Applied
|
||||
|
||||
|
@ -43,29 +43,26 @@ The strategies are all applied to Exodus 25:10 below.
|
|||
|
||||
(1) Use the measurements given in the ULT. These are the same kinds of measurements that the original writers used. Spell them in a way that is similar to the way they sound or are spelled in the ULT. (See [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).)
|
||||
|
||||
> > “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **two and a half kubits**; its width will be **one kubit and a half**; and its height will be **one kubit and a half**.”
|
||||
> “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **two and a half kubits**; its width will be **one kubit and a half**; and its height will be **one kubit and a half**.”
|
||||
|
||||
(2) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system.
|
||||
|
||||
> > “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **one meter**; its width will be **two thirds of a meter**; and its height will be **two thirds of a meter**.”
|
||||
(2) Use measurements that are already used in your language. In order to do this you would need to know how your measurements relate to the metric system (or how they directly relate to Biblical measurements) and figure out each measurement. For example, America retains its native measurement system and could translate it as below (one cubit is 18 inches).
|
||||
|
||||
(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this you would need to know how your measurements relate to the metric system and figure out each measurement. For example, if you measure things using the standard meter length, you could translate it as below.
|
||||
> “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **45 inches**; its width will be **27 inches**; and its height will be **27 inches**.”
|
||||
|
||||
> > “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **one meter**; its width will be **two thirds of a meter**; and its height will be **two thirds of a meter**.”
|
||||
(3) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note. The following shows both measurements in the text.
|
||||
|
||||
(4) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note. The following shows both measurements in the text.
|
||||
> “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **two and a half cubits (one meter)**; its width will be **one cubit and a half (two thirds of a meter)**; and its height will be **one cubit and a half (two thirds of a meter)**.”
|
||||
|
||||
> > “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **two and a half cubits (one meter)**; its width will be **one cubit and a half (two thirds of a meter)**; and its height will be **one cubit and a half (two thirds of a meter)**.”
|
||||
(4) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note. The following shows the ULT measurements in notes.
|
||||
|
||||
(5) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note. The following shows the ULT measurements in notes.
|
||||
|
||||
> > “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **one meter**;<sup> 1</sup> its width will be **two thirds of a meter**;<sup> 2</sup> and its height will be **two thirds of a meter**.”
|
||||
> “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **one meter**;<sup> 1</sup> its width will be **two thirds of a meter**;<sup> 2</sup> and its height will be **two thirds of a meter**.”
|
||||
|
||||
The footnotes would look like:
|
||||
|
||||
> > “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **one meter**; <sup> 1</sup> its width will be **two thirds of a meter**; <sup> 2</sup> and its height will be **two thirds of a meter**.”
|
||||
> <sup> [1]</sup> two and a half cubits
|
||||
> <sup> [2]</sup> one cubit and a half
|
||||
|
||||
The footnotes would look like:
|
||||
(5) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system. Because the conversion from cubits to other measuring systems is approximate, the UST translates each cubit as 0.5 meters.
|
||||
|
||||
> > <sup> [1]</sup> two and a half cubits
|
||||
> > <sup> [2]</sup> one cubit and a half
|
||||
> “They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **one meter**; its width will be **two thirds of a meter**; and its height will be **two thirds of a meter**.”
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue