45 lines
1.4 KiB
JSON
45 lines
1.4 KiB
JSON
[
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": true,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here, **I gave her time so that she might repent** represents a purpose clause. The word **so that** introduces a purpose clause. Jesus is stating a purpose for which he granted some time for the woman Jezebel to repent of her actions. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation: “I gave her time for the purpose of her repentance” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "rev",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 21
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἔδωκα",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "αὐτῇ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "χρόνον",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἵνα",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "μετανοήσῃ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ",
|
|
"glQuote": "I gave her time to repent",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
}
|
|
]
|