[ { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "occurrenceNote": "Here, **I gave her time so that she might repent** represents a purpose clause. The word **so that** introduces a purpose clause. Jesus is stating a purpose for which he granted some time for the woman Jezebel to repent of her actions. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation: “I gave her time for the purpose of her repentance” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", "reference": { "bookId": "rev", "chapter": 2, "verse": 21 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "grammar-connect-logic-goal", "quote": [ { "word": "ἔδωκα", "occurrence": 1 }, { "word": "αὐτῇ", "occurrence": 1 }, { "word": "χρόνον", "occurrence": 1 }, { "word": "ἵνα", "occurrence": 1 }, { "word": "μετανοήσῃ", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ", "glQuote": "I gave her time to repent", "occurrence": 1 } } ]