cor_2020_cua_clt_rev_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rev/figs-explicitinfo.json

49 lines
1.4 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It may be that the phrase **flame of fire** repeats information in a way that would be unnatural to express in your language. If so, you can say it in a more natural way. Alternate translation: “his eyes blazed like fire” or “his eyes were glowing like flames” (See: [Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit](rc://en/ta/man/translate/figs-explicitinfo))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicitinfo",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀφθαλμοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 3
},
{
"word": "φλὸξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πυρός",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός",
"glQuote": "his eyes were like a flame of fire",
"occurrence": 1
}
}
]