210 lines
7.0 KiB
JSON
210 lines
7.0 KiB
JSON
[
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Although the term **brothers** is masculine, Paul is using the word here in a spiritual sense to include both men and women who believe in Jesus. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 12
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": "ἀδελφοί",
|
||
"quoteString": "ἀδελφοί",
|
||
"glQuote": "brothers",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Here, the word **men** is emphasizing the idea of Jesus’ humanity rather than his gender. The word **men** is plural in form to emphasize the idea that Jesus resembled humanity in general. Consider the best way in your language to express this emphasis on Jesus’ humanity. Alternate translation: “in the likeness of human beings” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 2,
|
||
"verse": 7
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "ἐν",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "ὁμοιώματι",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "ἀνθρώπων",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων",
|
||
"glQuote": "in the likeness of men",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Here the word **man** is emphasizing the idea of Jesus’ humanity rather than his gender. If your language has a way of expressing this emphasis on Jesus’ humanity, consider using the term that would most clearly express this. See how you translated the word **men** earlier in this verse. Alternate translation: “a human being” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 2,
|
||
"verse": 7
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": "ἄνθρωπος",
|
||
"quoteString": "ἄνθρωπος",
|
||
"glQuote": "",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Paul is using the term **brothers** figuratively here to refer to anyone who is a fellow believer in Jesus. If this is not clear in your language, you could express this plainly. See how you translated this word in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 3,
|
||
"verse": 1
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": "ἀδελφοί",
|
||
"quoteString": "ἀδελφοί",
|
||
"glQuote": "brothers",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "See how you translated the word **brothers** in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 4,
|
||
"verse": 1
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": "ἀδελφοί",
|
||
"quoteString": "ἀδελφοί",
|
||
"glQuote": "brothers",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Although the term **men** is masculine, Paul is using the word here in a general sense to mean all people in general, including women. Alternate translation: “to all people” or “to everyone.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 4,
|
||
"verse": 5
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "πᾶσιν",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "ἀνθρώποις",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "πᾶσιν ἀνθρώποις",
|
||
"glQuote": "The Lord is near",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "See how you translated the word **brothers** in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 4,
|
||
"verse": 8
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": "ἀδελφοί",
|
||
"quoteString": "ἀδελφοί",
|
||
"glQuote": "brothers",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": false,
|
||
"verseEdits": true,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "See how you translated the word **brothers** in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). Although the term **brothers** is masculine, Paul is using the word here in a spiritual sense to include both men and women who believe in Jesus. Alternate translation: “The brothers and sisters with me” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "php",
|
||
"chapter": 4,
|
||
"verse": 21
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "οἱ",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "σὺν",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "ἐμοὶ",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "ἀδελφοί",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί",
|
||
"glQuote": "brothers",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
}
|
||
]
|