cor_2020_cua_clt_php_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/php/figs-gendernotations.json

210 lines
7.0 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Although the term **brothers** is masculine, Paul is using the word here in a spiritual sense to include both men and women who believe in Jesus. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": "ἀδελφοί",
"quoteString": "ἀδελφοί",
"glQuote": "brothers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the word **men** is emphasizing the idea of Jesus humanity rather than his gender. The word **men** is plural in form to emphasize the idea that Jesus resembled humanity in general. Consider the best way in your language to express this emphasis on Jesus humanity. Alternate translation: “in the likeness of human beings” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁμοιώματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων",
"glQuote": "in the likeness of men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word **man** is emphasizing the idea of Jesus humanity rather than his gender. If your language has a way of expressing this emphasis on Jesus humanity, consider using the term that would most clearly express this. See how you translated the word **men** earlier in this verse. Alternate translation: “a human being” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": "ἄνθρωπος",
"quoteString": "ἄνθρωπος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using the term **brothers** figuratively here to refer to anyone who is a fellow believer in Jesus. If this is not clear in your language, you could express this plainly. See how you translated this word in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": "ἀδελφοί",
"quoteString": "ἀδελφοί",
"glQuote": "brothers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated the word **brothers** in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": "ἀδελφοί",
"quoteString": "ἀδελφοί",
"glQuote": "brothers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Although the term **men** is masculine, Paul is using the word here in a general sense to mean all people in general, including women. Alternate translation: “to all people” or “to everyone.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": [
{
"word": "πᾶσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώποις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσιν ἀνθρώποις",
"glQuote": "The Lord is near",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated the word **brothers** in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": "ἀδελφοί",
"quoteString": "ἀδελφοί",
"glQuote": "brothers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated the word **brothers** in [Philippians 1:12](rc://en/ult/book/php/01/12). Although the term **brothers** is masculine, Paul is using the word here in a spiritual sense to include both men and women who believe in Jesus. Alternate translation: “The brothers and sisters with me” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σὺν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδελφοί",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί",
"glQuote": "brothers",
"occurrence": 1
}
}
]