"occurrenceNote":"Here “knee” is a synecdoche for the whole person, and bending the knee to kneel on the ground is a metonym for worship. “In the name of” here is a metonym for the person, telling who it is they will worship. Alternate translation: “every person will worship Jesus” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"occurrenceNote":"Here “tongue” refers to the whole person. Alternate translation: “every person” or “every being” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference":{
"bookId":"php",
"chapter":2,
"verse":11
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-synecdoche",
"quote":[
{
"word":"πᾶσα",
"occurrence":1
},
{
"word":"γλῶσσα",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"πᾶσα γλῶσσα",
"glQuote":"every tongue",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":false,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"Paul refers to the believers by using the word “spirit,” which is what enables humans to relate to God. Alternate translation: “with you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",