146 lines
4.2 KiB
JSON
146 lines
4.2 KiB
JSON
[
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul describes one part of the person, the **hands**, as holy to indicate that the entire person is to be holy. Alternate translation: “lifting up their hands to pray in holiness” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 8
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-synecdoche",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "προσεύχεσθαι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "…"
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἐπαίροντας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ὁσίους",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "χεῖρας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "προσεύχεσθαι…ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας",
|
|
"glQuote": "to pray, lifting up holy hands",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul mentions **braids and gold** as one way a woman could give undue attention to her hair. At the time, women would make elaborate braided hairstyles, often weaving in chains of gold. Alternate translation: “not with fancy hairstyles” or “not by means of elaborate hairstyles that attract attention” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 9
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-synecdoche",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "μὴ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἐν",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "πλέγμασιν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "μὴ ἐν πλέγμασιν",
|
|
"glQuote": "not in braided hair",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "If option number 2 from the previous note is correct, then Paul is figuratively referring to all of the aspects of motherhood by mentioning the beginning part of it: childbearing. Alternate translation: “as they attend to their families” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 15
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-synecdoche",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "διὰ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τῆς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τεκνογονίας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "διὰ τῆς τεκνογονίας",
|
|
"glQuote": "",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul may be using one type of humble service figuratively to represent humble service in general. Alternate translation: “has done humble things to help other believers” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 5,
|
|
"verse": 10
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-synecdoche",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἁγίων",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "πόδας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἔνιψεν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἁγίων πόδας ἔνιψεν",
|
|
"glQuote": "has washed the feet of the saints",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
}
|
|
]
|