cor_2020_cua_clt_1ti_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1ti/figs-metonymy.json

460 lines
13 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here “our hope” refers figuratively to the person in whom we have hope. Alternate translation: “Christ Jesus, the one in whom we have confidence {for the future}” or “Christ Jesus, whom we trust {to save us}” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλπίδος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν",
"glQuote": "the Lord Jesus Christ our hope",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **pure** figuratively indicates that the person wants only good things and does not have mixed motives that also include some bad ones. Alternate translation: “from a desire for only what is good” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθαρᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκ καθαρᾶς καρδίας",
"glQuote": "from a pure heart",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a figurative way to say that the teaching is good and reliable in every way and has no defect or corruption. A person with a healthy mind would recognize this teaching as correct. Alternate translation: “correct teaching” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑγιαινούσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διδασκαλίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ",
"glQuote": "healthy teaching",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the term **church** refers to a local group of Gods people, not to a building. Alternate translation: “a group of Gods people” or “a local gathering of believers” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐκκλησίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκκλησίας Θεοῦ",
"glQuote": "the church of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses the term **flesh** figuratively here to mean “in a human body.” He is describing the human body by reference to something associated with it, the flesh that envelops it. Alternate translation: “as a true human being” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σαρκί",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν σαρκί",
"glQuote": "in flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this context, the term **word** has a specific meaning. It refers to the pronouncement that God made in his word that everything that he created was **good**. Alternate translation: “because of what God said about it” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 4,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ λόγου Θεοῦ",
"glQuote": "by the word of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses the term **words** figuratively to describe the statements of belief and the teachings that explain them, both expressed in words. Alternate translation: “the statements of what we believe, expressed in proper teaching” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 4,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λόγοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καλῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διδασκαλίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας",
"glQuote": "the words of the faith and of the good teaching",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses this phrase figuratively to refer to family members, by association to the way they live in the same house. Alternate translation: “their own family members” or “those living in their homes” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἴδιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἶκον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν ἴδιον οἶκον",
"glQuote": "their own household",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul may be using the term **word** here figuratively to describe the Scriptures, which God inspired people to put into words. Alternate translation: “the Scriptures” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": "λόγῳ",
"quoteString": "λόγῳ",
"glQuote": "the word",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **name** is a figurative way of referring to the fame or reputation of a person. Alternate translation: “Gods character” or “Gods reputation” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 6,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄνομα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "the name of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated the term **healthy** in [1:10](rc://en/ult/book/1ti/01/10). Here, as well, it is a figurative way to say that the teaching is good and reliable in every way and has no defect or corruption. A person with a healthy mind would recognize this teaching as correct. Alternate translation: “to the correct words” or “to the true expression of our faith” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 6,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ὑγιαίνουσι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑγιαίνουσι λόγοις",
"glQuote": "the healthy words",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses the term **words** figuratively to describe expression in words of what followers of Jesus genuinely believe. Alternate translation: “the true expression of our faith” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 6,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ὑγιαίνουσι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑγιαίνουσι λόγοις",
"glQuote": "the healthy words",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In order to avoid ** profane chatter**, Timothy must avoid the people who do the chattering. Alternate translation: “Do not pay attention to the talk of people for whom nothing is sacred” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 6,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐκτρεπόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βεβήλους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κενοφωνίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας",
"glQuote": "avoiding the godless chatter",
"occurrence": 1
}
}
]