alexandre_brazil_pt-br_jdg_tn/08/27.txt

46 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Gideão fez um éfode com os brincos",
"body": "\"Gideão usou o ouro dos brincos para fazer um éfode\""
},
{
"title": "Ophrah",
"body": "Translate the name of this city as you did in 6:11."
},
{
"title": "todo Israel se prostituiu adorando ali.",
"body": "Isso fala de adorar um falso deus como se fosse prostituição. AT: \"os israelitas pecaram contra o Senhor adorando o éfode ali\" (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "todo Israel",
"body": "Aqui \"todos\" é um exagero para enfatizar que muitos adoravam a roupa. AT: \"muitas pessoas em Israel adoravam a roupa\" (Veja: figs_hyperbole)"
},
{
"title": "Tornouse uma armadilha pra Gideão e pra todos da sua casa.",
"body": "Isso fala de Gideão e sua família sendo tentados a adorar o éfode como se o éfode fosse uma armadilha de caçador que os prendesse. AT: \"Tornou-se uma tentação para Gideão e sua família\" ou \"Gideão e sua família pecaram por adorá-lo\" (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "para aqueles da sua casa",
"body": "\npara aqueles em sua casa\n\nAqui \"sua casa\" representa a família de Gideon. AT: \"para sua família\" (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Então Midian foi subjulgado diante do povo de Israel.",
"body": "Isso pode ser indicado no formulário ativo. AT: \"Então o Senhor subjugou os midianitas diante do povo de Israel\" ou \"Assim o Senhor ajudou os israelitas a derrotarem os midianitas\" (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Eles não levantaram suas cabeças novamente",
"body": "Este é um idioma. AT: \"eles não atacaram Israel novamente\" (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Então a terra tinha paz",
"body": "Aqui \"terra\" representa o povo de Israel. AT: \"Então os israelitas viveram em paz\" (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "",
"body": "quarenta anos\n\"40 anos\" (Veja: translate_numbers)"
},
{
"title": "nos dias de Gideão",
"body": "\nAqui \"os dias\" referem-se a sua vida. AT: \"durante a vida de Gideon\" (Veja: figs_metonymy)"
}
]