1.1 KiB
matar a su hijo
Dios no quería un sacrificio humano. Dios quería ver que Abraham lo amaba más que a su propio hijo y que obedecería a Dios cuando Él le pidió que le devolviera el hijo que le había dado.
Dios dijo: “¡Detente! ¡No lastimes al chico! Ahora sé que me temes porque no me negaste a tu único hijo”.
Esta es una cita directa. También se puede expresar como una cita indirecta: “¡Dios le dijo que se detuviera, y que no le hiciera daño al muchacho! Le dijo que Él ahora sabía que Abraham le temía porque no le negó su único hijo”. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations).
me temes
Abraham era temeroso de Dios, lo que incluye respeto y reverencia hacia Dios. Por todas estas cosas, él obedeció a Dios.
tu único hijo
Ismael era también hijo de Abraham, pero Isaac era el único hijo de Abraham y Sara. El pacto de Dios era con Isaac, y fue a través de él que Dios cumplió con su promesa. El significado completo de esta declaración puede ser explicado. Traducción alternativa: “tu único hijo que te he prometido” (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).