abelper8_es-419_obs-tn-fix/content/01/02.md

996 B

Dios dijo

Dios creó la luz con una simple orden verbal.

Entonces Dios dijo: “¡Qué haya luz!”

Esta es una cita directa. También, se puede expresar como una cita indirecta: “Entonces Dios dijo que debería haber luz”. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations).

¡Qué haya luz!

Esto es una orden que se ejecutó inmediatamente porque fue dada por Dios. Puede ser más natural el traducir esto como una declaración certera que sucedería sin duda. Por ejemplo, se puede traducir esto como: “Habrá luz”. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-imperative).

luz

Esta era una luz especial que Dios creó. El sol no sería creado hasta después.

era buena

Esta frase es repetida a menudo a través de la historia de la Creación y enfatiza que Dios estaba satisfecho con cada etapa de la creación y que logró su plan y propósito.

creación

Esta palabra es usada aquí para referirse al período de seis días en el cual Dios creó todo lo que existe.