ZH_zh_obs-tn/content/17/01.md

718 B
Raw Blame History

Saul was the first king of Israel

This introduces Saul as a new character. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

the first king of Israel

This could be translated as: the “first king to rule over Israel.”

He was tall and handsome, just like the people wanted

This is background information about Saul. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

one day

This could be translated as: “some time in the future” or “years later.”

be king in his place

This is an idiom that means replace him as king. Other ways to say this are: “take his place as king over Israel” or “rule as king instead of him.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)