ZH_zh_obs-tn/content/17/05.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Some time later
The story transitions from Saul being king to David becoming king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# made him successful
This could mean helped him accomplish the good things he wanted to do.
# and God helped him defeat
The connecting word **and** is acting as more than a simple conjunction. It indicates that Gods blessing on David included his military efforts. David won many battles not because he was a great soldier, though he was, but because God helped him defeat Israels enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
# his capital city
This could mean the capital city of his kingdom. David lived in Jerusalem and ruled from there. The entire city does not belong to David, but because David is the supreme government leader and because David captured Jerusalem and made it the capital, it is often described as his. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
# capital city
It was the center of government for the country of Israel and it had the primary status above all the other cities in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])