Updated story 06 notes to reflect new English.

This commit is contained in:
Larry Sallee 2018-04-06 14:04:18 -04:00
parent 8ea22a5d6f
commit f88cace067
7 changed files with 11 additions and 12 deletions

View File

@ -10,6 +10,7 @@ This land was east of where Abraham was now living.
This could be translated as, "to bring back an unmarried woman for his son, Isaac, to marry".
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]

View File

@ -1,7 +1,8 @@
# granddaughter of Abraham's brother
# the granddaughter of Abraham's brother
Specifically, she was the daughter of Abraham's brother's son. Her grandfather was Abraham's brother.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]

View File

@ -2,6 +2,7 @@
Even though Rebekah's parents were arranging her marriage, they did not force her to go marry Isaac.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# the promises … were passed on
# God then blessed Abraham's son, Isaac, because of the covenant he had made with Abraham
The promises of the covenant that God made with Abraham were not for him only, but also for his descendants.
@ -6,12 +6,13 @@ The promises of the covenant that God made with Abraham were not for him only, b
This could also be translated as, "very many." The word "countless" means there would be so many descendants that people would not be able to count them.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]

View File

@ -2,6 +2,7 @@
That is, "inside her."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]

View File

@ -1,18 +1,11 @@
# from the two sons
That is, "from the descendants of the two sons."
# They will struggle with each other
Both the two sons and the nations that will come from them will continually fight with each other. Compare to [06:05](06/05).
# the older son
# your older son
Even though the babies were twins, the baby that came out first would be treated as the older son.
# serve the younger one
This could be translated as, "the older son will have to do what the younger one tells him to do."
# translationWords

View File

@ -18,6 +18,7 @@ Esau had a lot of hair on his body. You could say, "the older son's body was red
These references may be slightly different in some Bible translations.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]