Merge branch 'typos' of unfoldingWord/en_obs-tn into master

This commit is contained in:
Larry Sallee 2019-01-24 17:17:06 +00:00 committed by Gogs
commit 88a2162f49
3 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -10,17 +10,17 @@ Satan knew that Jesus was indeed the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translat
This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# 'God will command his angels to carry you so your foot does not hit a stone.'
This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: " ... because it is written that God will command his angels to carry you so your foot does not hit a stone!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
# jump off to the ground
That is, "jump off this building to the ground."
# it is written
That is, "a prophet of God wrote long ago."
This can be stated in active form: "a prophet of God wrote long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 'God will command his angels to carry you so your foot does not hit a stone.'
This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: " ... because it is written that God will command his angels to carry you so your foot does not hit a stone!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
# so your foot does not hit a stone

View File

@ -2,14 +2,14 @@
This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: "he said that God tells everyone, 'Do not test the Lord your God.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# 'Do not test the Lord your God.'
This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: " ... tells everyone not to test the Lord your God." or " ... says that no one should test the Lord your God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
# "God tells everyone, 'Do not test the Lord, your God.'"
This could be translated as an indirect quote: "God tells everyone not to test the Lord your God."
# 'Do not test the Lord your God.'
This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: " ... tells everyone not to test the Lord your God." or " ... says that no one should test the Lord your God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
# Do not test the Lord your God
This could be translated as, "Do not make the Lord your God prove himself to you" or, "Do not challenge God to take care of you even when you do not obey him."

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#Jesus replied, "Get away from me, Satan! ... Honor only him as God.'"
# Jesus replied, "Get away from me, Satan! ... Honor only him as God.'"
This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: "Jesus told Satan to get away from him! In God's word he commands his people, 'Worship only the Lord your God. Honor only him as God.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])