Edit 'bible/kt/believe.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7917f8264d
commit
89cb1baa4b
|
@ -12,58 +12,58 @@
|
|||
### 2. верить в кого-то/во что-то
|
||||
|
||||
* “Верить в кого-то” означает “полагаться на кого-то”, “надеяться на кого-то”. Это означает верить, что некто действительно тот, кем он себя называет, что он всегда говорит правду и исполняет то, что обещает.
|
||||
* Когда человек искренне верит во что-то, он непременно будет поступать так, что эта вера проявится в его поступках.
|
||||
* Когда человек искренне верит во что-то, эта вера непременно проявится в его поступках.
|
||||
* Фраза “иметь веру в...” обычно равнозначна фразе “верить в...”.
|
||||
* “Верить в Иисуса” значит верить в то, что Он — Божий Сын, что Он — Сам Бог, Который стал человеком и умер как жертва за наши грехи. Это значит полагаться на Иисуса как на Спасителя и жить так, чтобы проявлять к Нему почтение.
|
||||
* “Верить в Иисуса” значит верить в то, что Он — Божий Сын, что Он — Сам Бог, Который стал человеком и умер как жертва за наши грехи. Это значит полагаться на Иисуса как на Спасителя и жить так, чтобы проявлять к Нему почтение своей жизнью.
|
||||
|
||||
### 3. верующий
|
||||
|
||||
В Библии слово “верующий” относится к человеку, который верит в Иисуса Христа и полагается на Него как на своего Спасителя.
|
||||
В Библии слово “верующий” означает человека, который верит в Иисуса Христа и полагается на Него как на своего Спасителя.
|
||||
|
||||
* Термин “верующий” буквально означает “человек, который верит”.
|
||||
* Термин “христианин” со временем стал главным определением верующего человека, потому что оно указывает, что человек верит во Христа и следует Его учению.
|
||||
* Со временем верующих стали называть “христианами”, потому что слово “христианин” ясно указывает на то, что человек верит во Христа и следует Его учению.
|
||||
|
||||
### 4. неверие
|
||||
|
||||
Термин “неверие” говорит о том, что человек не верит во что-то или в кого-то.
|
||||
|
||||
* В Библии “неверие” относится к отсутствию веры в Иисуса как своего Спасителя.
|
||||
* В Библии “неверие” означает отсутствие веры в Иисуса как своего Спасителя.
|
||||
* Человек, не верящий в Иисуса Христа, называется “неверующим”.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* Слово “верить (кому-то/чему-то)” можно перевести как “считать за правду” или “считать, что это правильно”.
|
||||
* Слово “верить (в кого-то/что-то)” можно перевести как “всецело надеяться на...”, “верить и слушаться” или “полностью полагаться на...” и “следовать...”.
|
||||
* Слово “верить (в кого-то/что-то)” можно перевести как “всецело надеяться на...”, “верить и слушаться” или “полностью доверять и следовать за...”.
|
||||
|
||||
* Одни переводы предпочитают фразу “верующий в Иисуса”, другие - “верующий во Христа”.
|
||||
* Данный термин можно также перевести словом или фразой, которые означают “человек, надеящийся на Иисуса” или “тот, кто знает Иисуса и живёт для Него”.
|
||||
* Другие варианты перевода слова “верующий” — “последователь Иисуса” или “человек, который знает Иисуса и слушается Его”.
|
||||
* Слово “верующий” — это общий термин для любого верующего во Христа, в то время как “ученик” или “апостол” использовались более конкретно для описания людей, знавших Иисуса во время Его земной жизни. Чтобы сохранить различие между этими словами, лучше переводить эти термины по-разному.
|
||||
* Слово “верующий” означало любого верующего во Христа, а слова “ученик” и “апостол” использовались более конкретно относительно людей, знавших Иисуса во время Его земной жизни. Чтобы сохранить различие между этими словами, лучше переводить эти термины по-разному.
|
||||
|
||||
* Вариант перевода слова “неверие”: “отсутствие веры”.
|
||||
* Термин “неверующий” можно перевести как “человек, который не верит в Иисуса” или “тот, кто не полагается на Иисуса как на Своего Спасителя”.
|
||||
* Слово “неверие” можно также перевести как “отсутствие веры”.
|
||||
* “Неверующий” можно перевести как “человек, который не верит в Иисуса” или “тот, кто не полагается на Иисуса как на Своего Спасителя”.
|
||||
|
||||
(См. также: [верить](../kt/believe.md), [апостол](../kt/apostle.md), [христианин](../kt/christian.md), [ученик](../kt/disciple.md), [вера](../kt/faith.md), [доверять](../kt/trust.md))
|
||||
(См. также: [апостол](../kt/apostle.md), [христианин](../kt/christian.md), [ученик](../kt/disciple.md), [вера](../kt/faith.md), [доверять](../kt/trust.md))
|
||||
|
||||
## Ссылки на Библейский текст:
|
||||
|
||||
* [Быт.15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06)
|
||||
* [Быт. 45:24-26](rc://en/tn/help/gen/45/24)
|
||||
* [Быт.15:6](rc://en/tn/help/gen/15/06)
|
||||
* [Быт. 45:26](rc://en/tn/help/gen/45/26)
|
||||
* [Иов 9:16-18](rc://en/tn/help/job/09/16)
|
||||
* [Авв. 1:5-7](rc://en/tn/help/hab/01/05)
|
||||
* [Мк. 6:4-6](rc://en/tn/help/mrk/06/04)
|
||||
* [Мк. 1:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14)
|
||||
* [Лук. 9:41-42](rc://en/tn/help/luk/09/41)
|
||||
* [Ин. 1:12-13](rc://en/tn/help/jhn/01/12)
|
||||
* [Деян. 6:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05)
|
||||
* [Деян. 9:40-43](rc://en/tn/help/act/09/40)
|
||||
* [Лк. 9:41](rc://en/tn/help/luk/09/41)
|
||||
* [Ин. 1:12](rc://en/tn/help/jhn/01/12)
|
||||
* [Деян. 6:5](rc://en/tn/help/act/06/05)
|
||||
* [Деян. 9:42](rc://en/tn/help/act/09/42)
|
||||
* [Деян. 28:23-24](rc://en/tn/help/act/28/23)
|
||||
* [Рим. 3:3-4](rc://en/tn/help/rom/03/03)
|
||||
* [1 Кор. 6:1-3](rc://en/tn/help/1co/06/01)
|
||||
* [1 Кор. 9:3-6](rc://en/tn/help/1co/09/03)
|
||||
* [2 Кор. 6:14-16](rc://en/tn/help/2co/06/14)
|
||||
* [Евр. 3:12-13](rc://en/tn/help/heb/03/12)
|
||||
* [1 Ин. 3:23-24](rc://en/tn/help/1jn/03/23)
|
||||
* [Рим. 3:3](rc://en/tn/help/rom/03/03)
|
||||
* [1 Кор. 6:1](rc://en/tn/help/1co/06/01)
|
||||
* [1 Кор. 9:5](rc://en/tn/help/1co/09/05)
|
||||
* [2 Кор. 6:15](rc://en/tn/help/2co/06/15)
|
||||
* [Евр. 3:12](rc://en/tn/help/heb/03/12)
|
||||
* [1 Ин. 3:23](rc://en/tn/help/1jn/03/23)
|
||||
|
||||
## Примеры из Библейских историй:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue