Edit 'bible/kt/godthefather.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
73cd718217
commit
79904437aa
|
@ -2,17 +2,17 @@
|
||||||
|
|
||||||
## Определение:
|
## Определение:
|
||||||
|
|
||||||
Выражения «Бог Отец» и «Небесный Отец» относятся к Яхве — Единому истинному Богу. Иисус часто обращался к Богу словом «Отец».
|
Выражения «Бог Отец» и «Небесный Отец» относятся к Яхве, Единому истинному Богу. Иисус часто обращался к Богу словом «Отец».
|
||||||
|
|
||||||
* Бог существует как Бог Отец, Бог Сын и Бог Святой Дух. Каждый из Них по отдельности Бог, но при этом Они трое - один единый Бог. Это тайна, и человек не может этого полностью понять.
|
* Бог существует как Бог Отец, Бог Сын и Бог Святой Дух. Каждый из Них по отдельности Бог, но при этом Они трое - один единый Бог. Это тайна, и человек не может этого полностью понять.
|
||||||
* Бог Отец послал Своего Сына Иисуса в мир. Он также посылает людям Святого Духа.
|
* Бог Отец послал Своего Сына Иисуса в мир. Он также посылает людям Святого Духа.
|
||||||
* Каждый верующий в Бога Сына становится ребёнком Бога Отца, и в такого человека вселяется Святой Дух. Это ещё одна тайна, которую люди не могут полностью понять.
|
* Каждый верующий в Бога Сына становится ребёнком Бога Отца, и в такого человека вселяется Святой Дух. Это ещё одна тайна, которую люди не могут полностью понять.
|
||||||
|
|
||||||
## Варианты перевода:
|
## Варианты перевода:
|
||||||
|
|
||||||
* В словосочетании «Бог Отец» лучше всего переводить «Отец» словом, которым люди обычно называют своих биологических отцов.
|
* Слово «Отец» в словосочетании «Бог Отец» лучше всего переводить словом, которым люди обычно называют своих биологических отцов.
|
||||||
* Словосочетание «Небесный Отец» можно переводить как «Отец, живущий на Небесах» или «Бог, наш Небесный Отец».
|
* Словосочетание «Небесный Отец» можно переводить «Отец, живущий на Небесах» или «Бог, наш Небесный Отец».
|
||||||
* Слово «Отец» пишется с заглавной буквы, когда относится к Богу.
|
* Слово «Отец» пишется с заглавной буквы, когда относится к Богу.
|
||||||
|
|
||||||
(Варианты перевода: [Как переводить названия и имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
|
(Варианты перевода: [Как переводить названия и имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,26 +20,26 @@
|
||||||
|
|
||||||
## Ссылки на Библейский текст:
|
## Ссылки на Библейский текст:
|
||||||
|
|
||||||
* [1 Кор. 8:4-6](rc://en/tn/help/1co/08/04)
|
* [1 Кор. 8:4-6](rc://en/tn/help/1co/08/04)
|
||||||
* [1 Ин. 2:1](rc://en/tn/help/1jn/02/01)
|
* [1 Ин. 2:1](rc://en/tn/help/1jn/02/01)
|
||||||
* [1 Ин. 2:23](rc://en/tn/help/1jn/02/23)
|
* [1 Ин. 2:23](rc://en/tn/help/1jn/02/23)
|
||||||
* [1 Ин. 3:1](rc://en/tn/help/1jn/03/01)
|
* [1 Ин. 3:1](rc://en/tn/help/1jn/03/01)
|
||||||
* [Кол. 1:1-3](rc://en/tn/help/col/01/01)
|
* [Кол. 1:1-3](rc://en/tn/help/col/01/01)
|
||||||
* [Еф. 5:18-21](rc://en/tn/help/eph/05/18)
|
* [Еф. 5:18-21](rc://en/tn/help/eph/05/18)
|
||||||
* [Лк. 10:22](rc://en/tn/help/luk/10/22)
|
* [Лк. 10:22](rc://en/tn/help/luk/10/22)
|
||||||
* [Мф. 5:16](rc://en/tn/help/mat/05/16)
|
* [Мф. 5:16](rc://en/tn/help/mat/05/16)
|
||||||
* [Мф. 23:9](rc://en/tn/help/mat/23/09)
|
* [Мф. 23:9](rc://en/tn/help/mat/23/09)
|
||||||
|
|
||||||
## Примеры из Библейских историй:
|
## Примеры из Библейских историй:
|
||||||
|
|
||||||
* **[24:9](rc://en/tn/help/obs/24/09)** Есть только один Бог: когда Иоанн крестил Иисуса, он слышал слова **Бога-Отца**, видел Бога-Сына, то есть Иисуса, и видел Бога-Святого Духа.
|
* **[24:9](rc://en/tn/help/obs/24/09)** Есть только один Бог: когда Иоанн крестил Иисуса, он слышал слова **Бога-Отца**, видел Бога-Сына, то есть Иисуса, и видел Бога-Святого Духа.
|
||||||
* **[29:9](rc://en/tn/help/obs/29/09)** Иисус сказал: «Так Мой **Небесный Отец** поступит с каждым из вас, если вы не простите своего брата от всего сердца»
|
* **[29:9](rc://en/tn/help/obs/29/09)** Иисус сказал: «Так Мой **Небесный Отец** поступит с каждым из вас, если вы не простите своего брата от всего сердца»
|
||||||
* **[37:9](rc://en/tn/help/obs/37/09)** Иисус взглянул на небо и сказал: «**Отец**, благодарю Тебя за то, что Ты слышишь Меня.
|
* **[37:9](rc://en/tn/help/obs/37/09)** Иисус взглянул на небо и сказал: «**Отец**, благодарю Тебя за то, что Ты слышишь Меня.
|
||||||
* **[40:7](rc://en/tn/help/obs/40/07)** Иисус закричал: «Свершилось! **Отец**, Я отдаю Мой дух в Твои руки».
|
* **[40:7](rc://en/tn/help/obs/40/07)** Иисус закричал: «Свершилось! **Отец**, Я отдаю Мой дух в Твои руки».
|
||||||
* **[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)** Итак, идите, делайте учеников среди всех народов, крестя их во имя **Отца**, Сына и Святого Духа, уча их исполнять всё, что Я велел вам. И помните, что Я всегда буду с вами!
|
* **[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)** Итак, идите, делайте учеников среди всех народов, крестя их во имя **Отца**, Сына и Святого Духа, уча их исполнять всё, что Я велел вам. И помните, что Я всегда буду с вами!
|
||||||
* **[43:8](rc://en/tn/help/obs/43/08)** Иисус вознёсся и сейчас находится по правую руку **Отца**.
|
* **[43:8](rc://en/tn/help/obs/43/08)** Иисус вознёсся и сейчас находится по правую руку **Отца**.
|
||||||
* **[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)** А праведники будут сиять, как солнце, в Царстве **Бога — Своего Отца**.
|
* **[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)** А праведники будут сиять, как солнце, в Царстве **Бога — Своего Отца**.
|
||||||
|
|
||||||
## Данные о слове:
|
## Данные о слове:
|
||||||
|
|
||||||
* Номера Стронга: H1, H2, G3962
|
* Номера Стронга: H1, H2, G3962
|
Loading…
Reference in New Issue