Edit 'bible/kt/children.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9a87b0db78
commit
75dd069599
|
@ -2,20 +2,22 @@
|
|||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово “ребёнок” (мн.ч. "дети") в Библии часто используется для обозначения людей малого возраста, кто ещё не вырос, чтобы стать взрослым.
|
||||
Слово “ребёнок” (мн.ч. "дети") в Библии часто используется для обозначения людей малого возраста, кто ещё не вырос и не стал взрослым.
|
||||
|
||||
* В Библии ученики или последовали Иисуса иногда называются “детьми”.
|
||||
* В Библии ученики или последователи Иисуса иногда называются “детьми”.
|
||||
* Часто слово “дети” имеет значение “потомки какого-либо человека”.
|
||||
* В смысле распространения на людей каких-то характеристик, оно также используется в составе таких фраз, как:
|
||||
|
||||
* дети света
|
||||
* дети послушания
|
||||
* дети дьявола
|
||||
* Это слово может также обозначать Церковь. Например, под фразой “Божьи дети” подразумеваются люди, которые принадлежат Богу через веру в Иисуса.
|
||||
|
||||
* Это слово может также обозначать Церковь. Например, под фразой “Божьи дети” подразумеваются люди, которые принадлежат Богу через веру в Иисуса.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* Слово “дети” можно перевести как “потомки”, когда оно относится к внукам, правнукам, праправнукам и т.д.
|
||||
* Исходя из контекста, фразу "дети \[чего-то\]" можно перевести как "люди, которые имеют качества \[чего-то\]", или "люди, которые живут как…".
|
||||
* Исходя из контекста, фразу "дети чего-то" можно перевести как "люди, которые имеют качества чего-то", или "люди, которые живут как…".
|
||||
* Если возможно, фразу “Божьи дети” следует переводить буквально, так как важной темой Библии является учение о Боге как нашем Небесном Отце. Возможные варианты перевода: “люди, которые принадлежат Богу” или “духовные дети Бога”.
|
||||
* Когда Иисус называет Своих учеников “дети”, это можно перевести как “дорогие друзья” или “мои возлюбленные ученики”.
|
||||
* Когда Павел и Иоанн называли верующих в Иисуса “детьми”, это можно перевести как “мои дорогие братья по вере”.
|
||||
|
@ -25,18 +27,18 @@
|
|||
|
||||
## Ссылки на Библейский текст:
|
||||
|
||||
* [1 Ин. 2:27-29](rc://en/tn/help/1jn/02/27)
|
||||
* [3 Ин. 1:1-4](rc://en/tn/help/3jn/01/01)
|
||||
* [Гал. 4:19-20](rc://en/tn/help/gal/04/19)
|
||||
* [Быт. 45:9-11](rc://en/tn/help/gen/45/09)
|
||||
* [1 Ин. 2:28](rc://en/tn/help/1jn/02/28)
|
||||
* [3 Ин. 1:4](rc://en/tn/help/3jn/01/04)
|
||||
* [Гал. 4:19](rc://en/tn/help/gal/04/19)
|
||||
* [Быт. 45:11](rc://en/tn/help/gen/45/11)
|
||||
* [Нав. 8:34-35](rc://en/tn/help/jos/08/34)
|
||||
* [Неем. 5:4-5](rc://en/tn/help/neh/05/04)
|
||||
* [Неем. 5:5](rc://en/tn/help/neh/05/05)
|
||||
* [Деян. 17:29](rc://en/tn/help/act/17/29)
|
||||
* [Исх. 13:11-13](rc://en/tn/help/exo/13/11)
|
||||
* [Быт. 24:07](rc://en/tn/help/gen/24/07)
|
||||
* [Быт. 24:7](rc://en/tn/help/gen/24/07)
|
||||
* [Ис. 41:8-9](rc://en/tn/help/isa/41/08)
|
||||
* [Иов. 05:25](rc://en/tn/help/job/05/25)
|
||||
* [Лук. 03:7](rc://en/tn/help/luk/03/7)
|
||||
* [Лк. 03:7](rc://en/tn/help/luk/03/7)
|
||||
* [Мф. 12:34](rc://en/tn/help/mat/12/34)
|
||||
|
||||
## Данные о слове:
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue