Auto saving at translationNotes figs-metonymy 2ti 1:8

This commit is contained in:
Yuri 2021-07-18 15:03:49 +03:00
parent 62b0e568ed
commit f3585f2b4f
4 changed files with 1077 additions and 11 deletions

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Слово “слёзы” обозначают плач от того, что Тимофею было очень грустно. Возможный перевод: “что ты плакал”, или “твою печаль” (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δακρύων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σου τῶν δακρύων",
"glQuote": "твои слёзы",
"occurrence": 1
},
"username": "Yuri",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "твои слёзы",
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:03:47.900Z"
}

View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Слово “слёзы” обозначают плач от того, что Тимофею было очень грустно. Возможный перевод: “что ты плакал”, или “твою печаль” (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δακρύων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σου τῶν δακρύων",
"glQuote": "твои слёзы",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:03:47.894Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "твои слёзы",
"selections": [
{
"text": "как ты плакал, {когда мы расставались",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "Yuri"
}

View File

@ -1,27 +1,23 @@
{
"occurrenceNote": "Слово “слёзы” обозначают плач от того, что Тимофею было очень грустно. Возможный перевод: “что ты плакал”, или “твою печаль” (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"occurrenceNote": "Павел может иметь в виду под “свидетельством” выражение своей веры в Господа перед неверующими людьми. Возможный перевод: “говорить, что знаешь Господа” (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
"verse": 4
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "σου",
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δακρύων",
"word": "μαρτύριον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σου τῶν δακρύων",
"glQuote": "твои слёзы",
"quoteString": "τὸ μαρτύριον",
"glQuote": "свидетельства",
"occurrence": 1
}

File diff suppressed because one or more lines are too long