Auto saving at translationNotes figs-explicit 2ti 2:7
This commit is contained in:
parent
868b0989d4
commit
f2e42f6eb4
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Павел рисует образы перед глазами Тимофея, но не объясняет подробно их значения, а ждёт, что Тимофей с Божьей помощью поймёт, что апостол имеет в виду применительно к служителям Христа. Поэтому, если вы считаете необходимым раскрыть значения этих метафор, то мы советуем сделать это в сносках к тексту, а не в самом тексте Библии. Возможный перевод: “Подумай хорошенько о том, что я тебе сказал, и Господь даст тебе понимание, чтобы ты узнал, что я имею в виду” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-explicit",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "νόει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γάρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σύνεσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "νόει ὃ λέγω, δώσει γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν",
|
||||
"glQuote": "Пойми то, что я говорю, потому что даст тебе Господь понимание",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"username": "Yuri",
|
||||
"invalidated": false,
|
||||
"gatewayLanguageCode": "ru",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "Пойми то, что я говорю, потому что даст тебе Господь понимание",
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:22:01.572Z"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Павел рисует образы перед глазами Тимофея, но не объясняет подробно их значения, а ждёт, что Тимофей с Божьей помощью поймёт, что апостол имеет в виду применительно к служителям Христа. Поэтому, если вы считаете необходимым раскрыть значения этих метафор, то мы советуем сделать это в сносках к тексту, а не в самом тексте Библии. Возможный перевод: “Подумай хорошенько о том, что я тебе сказал, и Господь даст тебе понимание, чтобы ты узнал, что я имею в виду” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-explicit",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "νόει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γάρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σύνεσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "νόει ὃ λέγω, δώσει γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν",
|
||||
"glQuote": "Пойми то, что я говорю, потому что даст тебе Господь понимание",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:22:01.567Z",
|
||||
"gatewayLanguageCode": "ru",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "Пойми то, что я говорю, потому что даст тебе Господь понимание",
|
||||
"selections": [
|
||||
{
|
||||
"text": "Подумай о том, что я написал, и {если ты это сделаешь}, Господь поможет тебе",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "{это} понять",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"username": "Yuri"
|
||||
}
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"occurrenceNote": "Павел рисует образы перед глазами Тимофея, но не объясняет подробно их значения, а ждёт, что Тимофей с Божьей помощью поймёт, что апостол имеет в виду применительно к служителям Христа. Поэтому, если вы считаете необходимым раскрыть значения этих метафор, то мы советуем сделать это в сносках к тексту, а не в самом тексте Библии. Возможный перевод: “Подумай хорошенько о том, что я тебе сказал, и Господь даст тебе понимание, чтобы ты узнал, что я имею в виду” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
|
||||
"occurrenceNote": "Фраза “во всём” означает “во всём, о чём я только что написал тебе”. Возможный перевод: “во всём, что я написал тебе” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
|
@ -9,47 +9,15 @@
|
|||
"groupId": "figs-explicit",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "νόει",
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γάρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σύνεσιν",
|
||||
"word": "πᾶσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "νόει ὃ λέγω, δώσει γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν",
|
||||
"glQuote": "Пойми то, что я говорю, потому что даст тебе Господь понимание",
|
||||
"quoteString": "ἐν πᾶσιν",
|
||||
"glQuote": "во всём",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -678,7 +678,18 @@
|
|||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"selections": [
|
||||
{
|
||||
"text": "Подумай о том, что я написал, и {если ты это сделаешь}, Господь поможет тебе",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "{это} понять",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
|
@ -735,7 +746,8 @@
|
|||
"quoteString": "νόει ὃ λέγω, δώσει γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν",
|
||||
"glQuote": "Пойми то, что я говорю, потому что даст тебе Господь понимание",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"invalidated": false
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue