Auto saving at translationNotes writing-poetry 2ti 2:11

This commit is contained in:
Yuri 2021-07-18 15:16:51 +03:00
parent 2d138858f1
commit 24dc1003b9
4 changed files with 115 additions and 11 deletions

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Слово “кузнец” означает человека, работающего с металлами, в частности с медью. Возможный перевод: “Александр, мастер по металлу” (См: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "Ἀλέξανδρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαλκεὺς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς",
"glQuote": "Александр кузнец",
"occurrence": 1
},
"username": "Yuri",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "Александр кузнец",
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:16:44.273Z"
}

View File

@ -0,0 +1,46 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Слово “кузнец” означает человека, работающего с металлами, в частности с медью. Возможный перевод: “Александр, мастер по металлу” (См: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "Ἀλέξανδρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαλκεὺς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς",
"glQuote": "Александр кузнец",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:16:44.268Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "Александр кузнец",
"selections": [
{
"text": "Александр",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "который работает с металлом",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "Yuri"
}

View File

@ -1,27 +1,39 @@
{
"occurrenceNote": "Слово “кузнец” означает человека, работающего с металлами, в частности с медью. Возможный перевод: “Александр, мастер по металлу” (См: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))",
"occurrenceNote": "По всей вероятности, Павел цитирует слова из песни или стихотворения. Если в вашем языке принято выделять поэтический текст, например, разбиением на строфы и/или отступом вправо, можно это сделать здесь, в [2:12](rc://ru/ulb/book/2ti/02/12) и в [2:13](rc://ru/ulb/book/2ti/02/13). В противном случае, можно перевести их обычной прозой (См: [Поэзия](rc://ru/ta/man/translate/writing-poetry))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 14
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"groupId": "writing-poetry",
"quote": [
{
"word": "Ἀλέξανδρος",
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαλκεὺς",
"word": "συναπεθάνομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συνζήσομεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς",
"glQuote": "Александр кузнец",
"quoteString": "εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, καὶ συνζήσομεν",
"glQuote": "ведь если мы вместе умерли, вместе и будем жить",
"occurrence": 1
}

View File

@ -243,7 +243,18 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "Александр",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "который работает с металлом",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -272,6 +283,7 @@
"quoteString": "Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς",
"glQuote": "Александр кузнец",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
}
]