Auto saving at translationNotes figs-simile 2ti 2:17
This commit is contained in:
parent
4cc0ed57f0
commit
0541978bd5
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Павел сравнивает своё положение с униженным положением, в которое попадает настоящий преступник. Возможный перевод: “будто преступник” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κακοῦργος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὡς κακοῦργος",
|
||||
"glQuote": "как преступник",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"username": "Yuri",
|
||||
"invalidated": false,
|
||||
"gatewayLanguageCode": "ru",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "как преступник",
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:30:28.577Z"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Павел сравнивает своё положение с униженным положением, в которое попадает настоящий преступник. Возможный перевод: “будто преступник” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κακοῦργος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὡς κακοῦργος",
|
||||
"glQuote": "как преступник",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:30:28.566Z",
|
||||
"gatewayLanguageCode": "ru",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "как преступник",
|
||||
"selections": [
|
||||
{
|
||||
"text": "как преступника",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"username": "Yuri"
|
||||
}
|
|
@ -1,23 +1,43 @@
|
|||
{
|
||||
"occurrenceNote": "Павел сравнивает своё положение с униженным положением, в которое попадает настоящий преступник. Возможный перевод: “будто преступник” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"occurrenceNote": "Уподобление чего-то гангрене означает, что оно распространяется от одного человека к другому и губит веру всех, кто в этом участвует. Насчёт того, что именно подобно гангрене, возможно два варианта: (1) привычка к бесполезным спорам, или (2) то, о чём люди спорят. Возможны сразу два значения. Возможный перевод: “эти бесполезные споры быстро распространятся и причинят вред подобно заразной болезни” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 9
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κακοῦργος",
|
||||
"word": "γάγγραινα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νομὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕξει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὡς κακοῦργος",
|
||||
"glQuote": "как преступник",
|
||||
"quoteString": "ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει",
|
||||
"glQuote": "слово их, как гангрена, будет иметь распространение",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,89 @@
|
|||
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Павел сравнивает своё положение с униженным положением, в которое попадает настоящий преступник. Возможный перевод: “будто преступник” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-simile","quote":[{"word":"ὡς","occurrence":1},{"word":"κακοῦργος","occurrence":1}],"quoteString":"ὡς κακοῦργος","glQuote":"как преступник","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Уподобление чего-то гангрене означает, что оно распространяется от одного человека к другому и губит веру всех, кто в этом участвует. Насчёт того, что именно подобно гангрене, возможно два варианта: (1) привычка к бесполезным спорам, или (2) то, о чём люди спорят. Возможны сразу два значения. Возможный перевод: “эти бесполезные споры быстро распространятся и причинят вред подобно заразной болезни” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-simile","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"λόγος","occurrence":1},{"word":"αὐτῶν","occurrence":1},{"word":"ὡς","occurrence":1},{"word":"γάγγραινα","occurrence":1},{"word":"νομὴν","occurrence":1},{"word":"ἕξει","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει","glQuote":"слово их, как гангрена, будет иметь распространение","occurrence":1}}]
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": [
|
||||
{
|
||||
"text": "как преступника",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Павел сравнивает своё положение с униженным положением, в которое попадает настоящий преступник. Возможный перевод: “будто преступник” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κακοῦργος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὡς κακοῦργος",
|
||||
"glQuote": "как преступник",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"invalidated": false
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Уподобление чего-то гангрене означает, что оно распространяется от одного человека к другому и губит веру всех, кто в этом участвует. Насчёт того, что именно подобно гангрене, возможно два варианта: (1) привычка к бесполезным спорам, или (2) то, о чём люди спорят. Возможны сразу два значения. Возможный перевод: “эти бесполезные споры быстро распространятся и причинят вред подобно заразной болезни” (См: [Сравнение](rc://ru/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2ti",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γάγγραινα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νομὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕξει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει",
|
||||
"glQuote": "слово их, как гангрена, будет иметь распространение",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue