Auto saving at wordAlignment chapter_12 luk 12:35

This commit is contained in:
Yuri 2020-01-13 15:33:52 +03:00
parent a7c60312f4
commit 4b82e2b94b
24 changed files with 84 additions and 25 deletions

View File

@ -1 +1 @@
{"current":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-declarative","figs-events","figs-exclamations","figs-imperative","figs-parables","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-connectingwords","writing-endofstory","writing-intro","writing-newevent","writing-participants","writing-proverbs","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-hypo","figs-inclusive","figs-nominaladj","figs-rpronouns","figs-you","translate-numbers","translate-ordinal","guidelines-sonofgodprinciples"],"loaded":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-declarative","figs-events","figs-exclamations","figs-imperative","figs-parables","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-connectingwords","writing-endofstory","writing-intro","writing-newevent","writing-participants","writing-proverbs","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-hypo","figs-inclusive","figs-nominaladj","figs-rpronouns","figs-you","translate-numbers","translate-ordinal","guidelines-sonofgodprinciples"],"timestamp":"2019-10-11T23:07:27.379Z","languageId":"en"}
{"current":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-declarative","figs-events","figs-exclamations","figs-imperative","figs-parables","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-endofstory","writing-intro","writing-newevent","writing-participants","writing-proverbs","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-hypo","figs-inclusive","figs-nominaladj","figs-rpronouns","figs-you","translate-numbers","translate-ordinal","guidelines-sonofgodprinciples"],"loaded":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-declarative","figs-events","figs-exclamations","figs-imperative","figs-parables","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-endofstory","writing-intro","writing-newevent","writing-participants","writing-proverbs","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-hypo","figs-inclusive","figs-nominaladj","figs-rpronouns","figs-you","translate-numbers","translate-ordinal","grammar-connect-words-phrases","guidelines-sonofgodprinciples"],"timestamp":"2020-01-12T20:38:53.600Z","languageId":"en"}

View File

@ -7,7 +7,6 @@
"figs-quotations",
"figs-quotesinquotes",
"writing-background",
"writing-connectingwords",
"writing-endofstory",
"writing-intro",
"writing-newevent",

View File

@ -1,3 +1,4 @@
[
"grammar-connect-words-phrases",
"guidelines-sonofgodprinciples"
]

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1 +1 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an exclamation, not a question. Jesus emphasizes the fact that people are much more valuable to God then birds. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πόσῳ","occurrence":1},{"word":"μᾶλλον","occurrence":1},{"word":"ὑμεῖς","occurrence":1},{"word":"διαφέρετε","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"πετεινῶν","occurrence":1},{"word":"!","occurrence":1}],"quoteString":"πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν!","glQuote":"How much more valuable you are than the birds!","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an exclamation, not a question. Jesus emphasizes that he will certainly take care of people even better than he does the grass. This could be stated clearly. Alternate translation: “he will certainly clothe you even better” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πόσῳ","occurrence":1},{"word":"μᾶλλον","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1}],"quoteString":"πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς","glQuote":"how much more will he clothe you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This exclamation emphasizes how much he wants this to happen. Alternate translation: “I wish very much that it was already lit” or “how I wish that it had already begun” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":49},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"τί","occurrence":1},{"word":"θέλω","occurrence":1},{"word":"εἰ","occurrence":1},{"word":"ἤδη","occurrence":1},{"word":"ἀνήφθη","occurrence":1}],"quoteString":"τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη","glQuote":"how I wish that it were already kindled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This exclamation emphasizes how distressed he was. Alternate translation: “I am terribly distressed and will be so until I complete this baptism of suffering” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":50},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πῶς","occurrence":1},{"word":"συνέχομαι","occurrence":1},{"word":"ἕως","occurrence":1},{"word":"ὅτου","occurrence":1},{"word":"τελεσθῇ","occurrence":1},{"word":"!","occurrence":1}],"quoteString":"πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ!","glQuote":"how I am distressed until it is completed!","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an exclamation, and not a question. Alternate translation: “It is so very hard…kingdom of God!” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":18,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πῶς","occurrence":1},{"word":"δυσκόλως","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"Βασιλείαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"πῶς δυσκόλως…τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ","glQuote":"How difficult it is…the kingdom of God!","occurrence":1}}]
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an exclamation, not a question. Jesus emphasizes the fact that people are much more valuable to God then birds. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πόσῳ","occurrence":1},{"word":"μᾶλλον","occurrence":1},{"word":"ὑμεῖς","occurrence":1},{"word":"διαφέρετε","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"πετεινῶν","occurrence":1},{"word":"!","occurrence":1}],"quoteString":"πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν!","glQuote":"How much more valuable you are than the birds!","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an exclamation, not a question. Jesus emphasizes that he will certainly take care of people even better than he does the grass. This could be stated clearly. Alternate translation: “he will certainly clothe you even better” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πόσῳ","occurrence":1},{"word":"μᾶλλον","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1}],"quoteString":"πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς","glQuote":"how much more will he clothe you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This exclamation emphasizes how much he wants this to happen. Alternate translation: “I wish very much that it was already lit” or “how I wish that it had already begun” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":49},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"τί","occurrence":1},{"word":"θέλω","occurrence":1},{"word":"εἰ","occurrence":1},{"word":"ἤδη","occurrence":1},{"word":"ἀνήφθη","occurrence":1}],"quoteString":"τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη","glQuote":"how I wish that it were already kindled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This exclamation emphasizes how distressed he was. Alternate translation: “I am terribly distressed and will be so until I complete this baptism of suffering” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":50},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πῶς","occurrence":1},{"word":"συνέχομαι","occurrence":1},{"word":"ἕως","occurrence":1},{"word":"ὅτου","occurrence":1},{"word":"τελεσθῇ","occurrence":1},{"word":"!","occurrence":1}],"quoteString":"πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ!","glQuote":"how I am distressed until it is completed!","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an exclamation, and not a question. Alternate translation: “It is so very hard…kingdom of God!” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":18,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"πῶς","occurrence":1},{"word":"δυσκόλως","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"Βασιλείαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Θεοῦ","occurrence":2}],"quoteString":"πῶς δυσκόλως…τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ","glQuote":"How difficult it is…the kingdom of God!","occurrence":1}}]

View File

@ -1 +1 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“How about us soldiers, what must we do?” John is not included in the words “us” and “we.” The soldiers have implied that John had told the crowd and the tax collector what they must do and want to know what they as soldiers are to do. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"τί","occurrence":1},{"word":"ποιήσωμεν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ἡμεῖς","occurrence":1},{"word":"?","occurrence":1}],"quoteString":"τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς?","glQuote":"And what should we do?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"John speaks of himself but not Jesus, so “we” here is exclusive. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":9,"verse":49},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"εἴδομέν","quoteString":"εἴδομέν","glQuote":"we saw","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since Jesus was sending these people out in groups of two, it would be two people saying this. So languages that have a dual form of “we” would use it. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":10,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἀπομασσόμεθα","quoteString":"ἀπομασσόμεθα","glQuote":"we wipe off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“we” refers only to the spies. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":20,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"οἴδαμεν","quoteString":"οἴδαμεν","glQuote":"we know","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word “us” does not include Jesus. Jesus would not be part of the group that would prepare the meal. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":22,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"θέλεις","occurrence":1},{"word":"ἑτοιμάσωμεν","occurrence":1}],"quoteString":"θέλεις ἑτοιμάσωμεν","glQuote":"you want us to make preparations","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“We” refers only the Council members, and not to Pilate of any other people nearby. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":23,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"εὕρομεν","quoteString":"εὕρομεν","glQuote":"We found","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Herod sent Jesus to return to us.” The word “us” refers to Pilate, his soldiers, and the priests and scribes, but not those who were listening to Pilate. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":23,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἀνέπεμψεν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"αὐτὸν","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":1},{"word":"ἡμᾶς","occurrence":1}],"quoteString":"ἀνέπεμψεν…αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς","glQuote":"he sent him back to us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“us” refers to the crowd only, and not to Pilate and his soldiers. (See: [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":23,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἀπόλυσον…ἡμῖν","quoteString":"ἀπόλυσον…ἡμῖν","glQuote":"release to us","occurrence":1}}]
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“How about us soldiers, what must we do?” John is not included in the words “us” and “we.” The soldiers have implied that John had told the crowd and the tax collector what they must do and want to know what they as soldiers are to do. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"τί","occurrence":1},{"word":"ποιήσωμεν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ἡμεῖς","occurrence":1},{"word":"?","occurrence":1}],"quoteString":"τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς?","glQuote":"And what should we do?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"John speaks of himself but not Jesus, so “we” here is exclusive. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":9,"verse":49},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"εἴδομέν","quoteString":"εἴδομέν","glQuote":"we saw","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since Jesus was sending these people out in groups of two, it would be two people saying this. So languages that have a dual form of “we” would use it. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":10,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἀπομασσόμεθα","quoteString":"ἀπομασσόμεθα","glQuote":"we wipe off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“we” refers only to the spies. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":20,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"οἴδαμεν","quoteString":"οἴδαμεν","glQuote":"we know","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word “us” does not include Jesus. Jesus would not be part of the group that would prepare the meal. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":22,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"θέλεις","occurrence":1},{"word":"ἑτοιμάσωμεν","occurrence":1}],"quoteString":"θέλεις ἑτοιμάσωμεν","glQuote":"you want us to make preparations","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“We” refers only the Council members, and not to Pilate of any other people nearby. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":23,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"εὕρομεν","quoteString":"εὕρομεν","glQuote":"We found","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Herod sent Jesus to return to us.” The word “us” refers to Pilate, his soldiers, and the priests and scribes, but not those who were listening to Pilate. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":23,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἀνέπεμψεν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"αὐτὸν","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":1},{"word":"ἡμᾶς","occurrence":1}],"quoteString":"ἀνέπεμψεν…αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς","glQuote":"he sent him back to us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“us” refers to the crowd only, and not to Pilate and his soldiers. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":23,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἀπόλυσον…ἡμῖν","quoteString":"ἀπόλυσον…ἡμῖν","glQuote":"release to us","occurrence":1}}]

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1 +1 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"No one knows for sure who Theophilus was. If he was a Christian, the word “us” here would include him and so be inclusive, and if not, it would be exclusive. (See: [Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive) and [Exclusive and Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἡμῖν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ἡμῖν","glQuote":"among us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since the shepherds were speaking to one another, languages that have inclusive forms for “we” and “us” should use the inclusive form here. (See: [Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":"διέλθωμεν…ἡμῖν","quoteString":"διέλθωμεν…ἡμῖν","glQuote":"Let us go…to us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Jesus was including Peter and John when he said “we.” Peter and John would be part of the group of the disciples that would eat the meal. (See: [Inclusive \"We\"](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":22,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"φάγωμεν","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα φάγωμεν","glQuote":"so that we may eat it","occurrence":1}}]
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"No one knows for sure who Theophilus was. If he was a Christian, the word “us” here would include him and so be inclusive, and if not, it would be exclusive. (See: [Inclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive) and [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἡμῖν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ἡμῖν","glQuote":"among us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since the shepherds were speaking to one another, languages that have inclusive forms for “we” and “us” should use the inclusive form here. (See: [Inclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":"διέλθωμεν…ἡμῖν","quoteString":"διέλθωμεν…ἡμῖν","glQuote":"Let us go…to us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Jesus was including Peter and John when he said “we.” Peter and John would be part of the group of the disciples that would eat the meal. (See: [Inclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))","reference":{"bookId":"luk","chapter":22,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"φάγωμεν","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα φάγωμεν","glQuote":"so that we may eat it","occurrence":1}}]

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1 +1 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The inner quote can also be translated as an indirect quote. Alternate translation: “If any one asks you why you are untying it, say” (See: [Quotes Within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes) and [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":31},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-quotesinquotes","quote":[{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"ἐάν","occurrence":1},{"word":"τις","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"ἐρωτᾷ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"διὰ","occurrence":1},{"word":"τί","occurrence":1},{"word":"λύετε","occurrence":1},{"word":"?","occurrence":1},{"word":"οὕτως","occurrence":1},{"word":"ἐρεῖτε","occurrence":1}],"quoteString":"καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ, διὰ τί λύετε? οὕτως ἐρεῖτε","glQuote":"If anyone asks you, Why are you untying it? you will say thus","occurrence":1}}]
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The inner quote can also be translated as an indirect quote. Alternate translation: “If any one asks you why you are untying it, say” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes) and [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":31},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-quotesinquotes","quote":[{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"ἐάν","occurrence":1},{"word":"τις","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"ἐρωτᾷ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"διὰ","occurrence":1},{"word":"τί","occurrence":1},{"word":"λύετε","occurrence":1},{"word":"?","occurrence":1},{"word":"οὕτως","occurrence":1},{"word":"ἐρεῖτε","occurrence":1}],"quoteString":"καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ, διὰ τί λύετε? οὕτως ἐρεῖτε","glQuote":"If anyone asks you, Why are you untying it? you will say thus","occurrence":1}}]

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,60 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word “But” connects this verse to the previous verse about the hypocrisy of the Pharisees. (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "luk",
"chapter": 12,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": [
{
"word": "οὐδὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐστὶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδὲν δὲ…ἐστὶν",
"glQuote": "But nothing is",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“Because of this,” referring to everything Jesus has said, beginning in [Luke 21:10](rc://en/ult/book/luk/21/10). (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "luk",
"chapter": 21,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": "οὖν",
"quoteString": "οὖν",
"glQuote": "Therefore",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work, so ten minas would have been about three years wages. Alternate translation: “ten valuable coins” or “a large amount of money” (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"δέκα","occurrence":2},{"word":"μνᾶς","occurrence":1}],"quoteString":"δέκα μνᾶς","glQuote":"ten minas","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"μνᾶ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ μνᾶ","glQuote":"mina","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"μνᾶ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ μνᾶ","glQuote":"mina","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"μνᾶ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ μνᾶ","glQuote":"mina","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"μνᾶν","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν μνᾶν","glQuote":"the mina","occurrence":1}}]
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work, so ten minas would have been about three years wages. Alternate translation: “ten valuable coins” or “a large amount of money” (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"δέκα","occurrence":1},{"word":"μνᾶς","occurrence":1}],"quoteString":"δέκα μνᾶς","glQuote":"ten minas","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"μνᾶ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ μνᾶ","glQuote":"mina","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"μνᾶ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ μνᾶ","glQuote":"mina","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"μνᾶ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ μνᾶ","glQuote":"mina","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A mina was 600 grams, probably of silver. Each mina was equal to 100 days wages, what people would be paid for about four months work. See how you translated this in [Luke 19:13](rc://en/ult/book/luk/19/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))","reference":{"bookId":"luk","chapter":19,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bweight","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"μνᾶν","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν μνᾶν","glQuote":"the mina","occurrence":1}}]

View File

@ -1 +0,0 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word “But” connects this verse to the previous verse about the hypocrisy of the Pharisees. (See: [Connecting Words](rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords))","reference":{"bookId":"luk","chapter":12,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-connectingwords","quote":[{"word":"οὐδὲν","occurrence":1},{"word":"δὲ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"ἐστὶν","occurrence":1}],"quoteString":"οὐδὲν δὲ…ἐστὶν","glQuote":"But nothing is","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Because of this,” referring to everything Jesus has said, beginning in [Luke 21:10](rc://en/ult/book/luk/21/10). (See: [Connecting Words](rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords))","reference":{"bookId":"luk","chapter":21,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-connectingwords","quote":"οὖν","quoteString":"οὖν","glQuote":"Therefore","occurrence":1}}]

View File

@ -1 +1 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here “certain city” is a way to let the listener know that the narrative that follows takes place in a city, but the name of the city itself is not important. (See: [Types of Writing](rc://en/ta/man/translate/writing-intro))","reference":{"bookId":"luk","chapter":18,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-intro","quote":[{"word":"τινι","occurrence":1},{"word":"πόλει","occurrence":1}],"quoteString":"τινι πόλει","glQuote":"a certain city","occurrence":1}}]
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here “certain city” is a way to let the listener know that the narrative that follows takes place in a city, but the name of the city itself is not important. (See: [Writing Styles](rc://en/ta/man/translate/writing-intro))","reference":{"bookId":"luk","chapter":18,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-intro","quote":[{"word":"τινι","occurrence":1},{"word":"πόλει","occurrence":1}],"quoteString":"τινι πόλει","glQuote":"a certain city","occurrence":1}}]

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -993,5 +993,5 @@
"wrong",
"yeast"
],
"timestamp": "2019-10-11T23:07:27.379Z"
"timestamp": "2020-01-12T20:38:53.600Z"
}

View File

@ -584,9 +584,9 @@
"license": "CC BY-SA 4.0",
"tsv_relation": [
"en/ult",
"el-x-koine/ugnt?v=0.8",
"hbo/uhb?v=2.1.7"
"el-x-koine/ugnt?v=0.9",
"hbo/uhb?v=2.1.8"
],
"tc_edit_version": "2.0.0",
"tc_min_compatible_version": "2.0.0"
"tc_edit_version": "2.1.0",
"tc_min_compatible_version": "2.1.0"
}

View File

@ -1,3 +1,3 @@
{
"last_opened": null
"last_opened": "2020-01-13T12:33:35.489Z"
}