Xenizo_fr_ta/checking/toc.yaml

90 lines
3.5 KiB
YAML

title: "Table des matières"
sections:
- title: "Introduction à la vérification"
sections:
- title: "Introduction à la vérification des traductions"
link: intro-checking
- title: "Introduction au manuel de contrôle"
link: intro-check
- title: "Le but de la vérification"
link: goal-checking
- title: "Vérification de l'autorité et du processus"
link: authority-process
- title: "Les étapes de la vérification"
sections:
- title: "Vérification du partenaire oral"
link: peer-check
- title: "Team Oral Chunk Check"
link: team-oral-chunk-check
- title: "translationWords Vérifier dans tC"
link: important-term-check
- title: "traductionNotes Vérifier en tC"
link: trans-note-check
- title: "Vérification linguistique par la communauté"
sections:
- title: "Vérification de la clarté et du naturel de la traduction"
link: language-community-check
- title: "Autres méthodes"
link: other-methods
- title: "Traduction claire"
link: clear
- title: "Traduction naturelle"
link: natural
- title: "Acceptable Style"
link: acceptable
- title: "Questions d'évaluation de la communauté linguistique"
link: community-evaluation
- title: "Vérification par les dirigeants de l'église"
sections:
- title: "Vérification de l'exactitude par les dirigeants de l'église"
link: church-leader-check
- title: "Vérification de l'exactitude de la traduction"
link: accuracy-check
- title: "Affirmation de l'exactitude et de l'acceptation de la communauté"
link: good
- title: "Contrôle de l'alignement"
link: alignment-tool
- title: "Vérification de la qualité de la traduction"
sections:
- title: "Étapes pour les contrôleurs de qualité"
link: vol2-steps
- title: "Types d'éléments à vérifier"
link: vol2-things-to-check
- title: "Questions pour les contrôleurs de qualité"
link: level3-questions
- title: "Formulaire d'évaluation du contrôleur de la qualité"
link: level3-approval
- title: "La rétro-traduction"
link: vol2-backtranslation
sections:
- title: "Le but de la rétro-traduction"
link: vol2-backtranslation-purpose
- title: "Le traducteur du dos"
link: vol2-backtranslation-who
- title: "Types de rétro-traductions"
link: vol2-backtranslation-kinds
- title: "Types de traductions écrites en retour"
link: vol2-backtranslation-written
- title: "Directives pour la création d'une bonne rétro-traduction"
link: vol2-backtranslation-guidelines
- title: "Mise en forme et publication"
sections:
- title: "Comment vérifier le bon formatage"
link: formatting
- title: "Alphabet approprié"
link: alphabet
- title: "Une orthographe cohérente"
link: spelling
- title: "Une ponctuation cohérente"
link: punctuation
- title: "Traduction complète"
link: complete
- title: "Versification complète"
link: verses
- title: "Titres des sections"
link: headings
- title: "Publication"
link: publishing
- title: "Grille d'auto-évaluation"
link: self-assessment