90 lines
3.5 KiB
YAML
90 lines
3.5 KiB
YAML
title: "Table des matières"
|
|
sections:
|
|
- title: "Introduction à la vérification"
|
|
sections:
|
|
- title: "Introduction à la vérification des traductions"
|
|
link: intro-checking
|
|
- title: "Introduction au manuel de contrôle"
|
|
link: intro-check
|
|
- title: "Le but de la vérification"
|
|
link: goal-checking
|
|
- title: "Vérification de l'autorité et du processus"
|
|
link: authority-process
|
|
- title: "Les étapes de la vérification"
|
|
sections:
|
|
- title: "Vérification du partenaire oral"
|
|
link: peer-check
|
|
- title: "Team Oral Chunk Check"
|
|
link: team-oral-chunk-check
|
|
- title: "translationWords Vérifier dans tC"
|
|
link: important-term-check
|
|
- title: "traductionNotes Vérifier en tC"
|
|
link: trans-note-check
|
|
- title: "Vérification linguistique par la communauté"
|
|
sections:
|
|
- title: "Vérification de la clarté et du naturel de la traduction"
|
|
link: language-community-check
|
|
- title: "Autres méthodes"
|
|
link: other-methods
|
|
- title: "Traduction claire"
|
|
link: clear
|
|
- title: "Traduction naturelle"
|
|
link: natural
|
|
- title: "Acceptable Style"
|
|
link: acceptable
|
|
- title: "Questions d'évaluation de la communauté linguistique"
|
|
link: community-evaluation
|
|
- title: "Vérification par les dirigeants de l'église"
|
|
sections:
|
|
- title: "Vérification de l'exactitude par les dirigeants de l'église"
|
|
link: church-leader-check
|
|
- title: "Vérification de l'exactitude de la traduction"
|
|
link: accuracy-check
|
|
- title: "Affirmation de l'exactitude et de l'acceptation de la communauté"
|
|
link: good
|
|
- title: "Contrôle de l'alignement"
|
|
link: alignment-tool
|
|
- title: "Vérification de la qualité de la traduction"
|
|
sections:
|
|
- title: "Étapes pour les contrôleurs de qualité"
|
|
link: vol2-steps
|
|
- title: "Types d'éléments à vérifier"
|
|
link: vol2-things-to-check
|
|
- title: "Questions pour les contrôleurs de qualité"
|
|
link: level3-questions
|
|
- title: "Formulaire d'évaluation du contrôleur de la qualité"
|
|
link: level3-approval
|
|
- title: "La rétro-traduction"
|
|
link: vol2-backtranslation
|
|
sections:
|
|
- title: "Le but de la rétro-traduction"
|
|
link: vol2-backtranslation-purpose
|
|
- title: "Le traducteur du dos"
|
|
link: vol2-backtranslation-who
|
|
- title: "Types de rétro-traductions"
|
|
link: vol2-backtranslation-kinds
|
|
- title: "Types de traductions écrites en retour"
|
|
link: vol2-backtranslation-written
|
|
- title: "Directives pour la création d'une bonne rétro-traduction"
|
|
link: vol2-backtranslation-guidelines
|
|
- title: "Mise en forme et publication"
|
|
sections:
|
|
- title: "Comment vérifier le bon formatage"
|
|
link: formatting
|
|
- title: "Alphabet approprié"
|
|
link: alphabet
|
|
- title: "Une orthographe cohérente"
|
|
link: spelling
|
|
- title: "Une ponctuation cohérente"
|
|
link: punctuation
|
|
- title: "Traduction complète"
|
|
link: complete
|
|
- title: "Versification complète"
|
|
link: verses
|
|
- title: "Titres des sections"
|
|
link: headings
|
|
- title: "Publication"
|
|
link: publishing
|
|
- title: "Grille d'auto-évaluation"
|
|
link: self-assessment
|