Edit 'translate/resources-long/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-08-03 14:21:00 +00:00
parent a51d8db68f
commit 829b2df771
1 changed files with 2 additions and 4 deletions

View File

@ -2,11 +2,9 @@
Quand il y a une note de traduction pour une phrase et des notes de traduction séparées pour certaines parties de cette phrase, la phrase est expliquée en premier, et ses parties ensuite. Quand il y a une note de traduction pour une phrase et des notes de traduction séparées pour certaines parties de cette phrase, la phrase est expliquée en premier, et ses parties ensuite.
### Translation Notes Examples ### Exemples de notes de tradution pour les phrases longues
> **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** that you are storing up for yourself wrath in the day of wrath. (Romans 2:5a ULT) > **Mais c'est dans la mesure de ton endurcissement et de ton cœur impénitent** que tu t'accumules la colère pour le jour de la colère. (Romains 2:5a GLT)
>
>
* **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** Paul uses a metaphor to compare a person who refuses to obey God to something hard, like a stone. He also uses the metonym “heart” to represent the whole person. Alternate translation: “it is because you refuse to listen and repent” (See: *Metaphor* and *Metonymy*) * **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** Paul uses a metaphor to compare a person who refuses to obey God to something hard, like a stone. He also uses the metonym “heart” to represent the whole person. Alternate translation: “it is because you refuse to listen and repent” (See: *Metaphor* and *Metonymy*)
* **hardness and unrepentant heart** The phrase “unrepentant heart” explains the word “hardness” (See: *Doublet*) * **hardness and unrepentant heart** The phrase “unrepentant heart” explains the word “hardness” (See: *Doublet*)