Edit 'translate/resources-long/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a51d8db68f
commit
829b2df771
|
@ -2,11 +2,9 @@
|
|||
|
||||
Quand il y a une note de traduction pour une phrase et des notes de traduction séparées pour certaines parties de cette phrase, la phrase est expliquée en premier, et ses parties ensuite.
|
||||
|
||||
### Translation Notes Examples
|
||||
### Exemples de notes de tradution pour les phrases longues
|
||||
|
||||
> **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** that you are storing up for yourself wrath in the day of wrath. (Romans 2:5a ULT)
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> **Mais c'est dans la mesure de ton endurcissement et de ton cœur impénitent** que tu t'accumules la colère pour le jour de la colère. (Romains 2:5a GLT)
|
||||
|
||||
* **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** – Paul uses a metaphor to compare a person who refuses to obey God to something hard, like a stone. He also uses the metonym “heart” to represent the whole person. Alternate translation: “it is because you refuse to listen and repent” (See: *Metaphor* and *Metonymy*)
|
||||
* **hardness and unrepentant heart** – The phrase “unrepentant heart” explains the word “hardness” (See: *Doublet*)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue