Edit 'translate/figs-exmetaphor/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
fbd827dc8b
commit
6ce82cff4b
|
@ -39,9 +39,8 @@ Dans le Psaume 23, le psalmiste utilise l'image physique d'un berger pour décri
|
|||
|
||||
Envisagez d'utiliser la même métaphore étendue si vos lecteurs la comprennent de la même manière que les lecteurs d'origine l'auraient comprise. Dans le cas contraire, voici quelques autres stratégies :
|
||||
|
||||
(1) Si le public cible pense que les images doivent être comprises de manière littérale, traduisez la métaphore en une comparaison en utilisant des mots tels que "comme" ou "tel que". Il peut suffire de le faire dans la première ou la deuxième phrase.
|
||||
|
||||
(2) Si le public cible ne connaît pas l'image, trouvez un moyen de la traduire pour qu'il puisse comprendre ce qu'elle représente.
|
||||
(1) Si le public cible pense que les images doivent être comprises de manière littérale, traduisez la métaphore en une comparaison en utilisant des mots tels que "comme" ou "tel que". Il peut suffire de le faire dans la première ou la deuxième phrase.
|
||||
(2) Si le public cible ne connaît pas l'image, trouvez un moyen de la traduire pour qu'il puisse comprendre ce qu'elle représente.
|
||||
(3) Si le public cible ne comprend toujours pas, dites-le clairement.Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
|
||||
|
||||
### Exemples de stratégies de traduction appliquées
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue