Edit 'translate/resources-porp/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a5d6a08c8f
commit
3345c3a822
|
@ -10,7 +10,7 @@ Parfois les érudits de la Bible ne savent pas avec certitude, ou ne sont pas d
|
|||
|
||||
Lorsque de nombreux érudits disent qu'un mot ou une phrase signifie une chose, et beaucoup d'autres disent qu'il signifie d'autres choses, nous choisissons de donner les significations les plus courantes. Les notes pour ces situations commencent par "les significations probables sont", puis donnent une **liste numérotée**. Nous vous recommandons d'utiliser le premier sens donné. Cependant, si les membres de votre communauté ont accès à une autre Bible qui utilise l'un des autres sens probables, vous pouvez décider d'utiliser ce sens.
|
||||
|
||||
> Mais quand il vit cela, **il tomba aux genoux de Jésus** disant : « Seigneur, éloigne-toi de moi, car je suis un homme pécheur. » (Luc 5:8 ULT)
|
||||
> Mais quand il vit cela, **il tomba aux genoux de Jésus** disant : « Seigneur, éloigne-toi de moi, car je suis un homme pécheur. » (Luc 5:8 GLT)
|
||||
|
||||
**tomba aux genoux de Jésus** Les significations possibles sont : (1) "agenouillé devant Jésus" ou (2) "incliné aux pieds de Jésus" ou (3) "couché sur le sol aux pieds de Jésus". Pierre n’est pas tombé accidentellement. Il l’a fait en signe d’humilité et de respect pour Jésus.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue