Edit 'translate/figs-activepassive/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-10-13 15:40:06 +00:00
parent 291d6d13b7
commit 1eed51a4c1
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -42,12 +42,12 @@ Cela signifie que les archers ennemis ont tué certains des serviteurs du roi, y
> Quand les hommes de la ville se sont levés tôt le matin, et ont vu que lautel de Baal **a été démoli**… (Juges 6:28a ULT)
Les hommes de la ville ont vu ce qui était arrivé à l'autel de Baal, mais ils ne savaient pas qui l'avait détruit. Le but de la voix passive ici est de communiquer cet événement du point de vue des hommes de la ville.
Les hommes de la ville ont vu ce que quelqu'un avait fait à l'autel de Baal, mais ils ne savaient pas qui l'avait détruit. Le but de la voix passive ici est de communiquer cet événement du point de vue des hommes de la ville.
> Il aurait été préférable pour lui **quon lui ait mis** une pierre de moulin à son cou et **quon l'ait jeté** dans la mer… (Luc 17 :2 ULT)
La situation décrit une personne qui se retrouve à la mer avec une meule autour du cou. Le but de la voix passive ici est de garder le focus sur ce qui arrive à cette personne. Qui a fait ces choses à la personne n'est pas important.
La situation décrit une personne qui se retrouve dans la mer avec une meule autour du cou. Le but de la voix passive ici est de garder le focus sur ce qui arrive à cette personne. Savoir qui a fait ces choses à la personne n'est pas important.
### Stratégies de traduction