Edit 'translate/writing-pronouns/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-12-12 19:40:21 +00:00
parent f19c1b05cd
commit 1437709cf3
1 changed files with 3 additions and 2 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Chaque langue a ses règles et ses exceptions à cette façon habituelle de dés
* Dans certaines langues, la première fois qu'une chose est mentionnée dans un paragraphe ou un chapitre, elle est désignée par un nom plutôt que par un pronom.
* Le personnage principal est la personne dont il est question dans une histoire. Dans certaines langues, lorsqu'un personnage principal est présenté dans une histoire, il est généralement désigné par un pronom. Certaines langues ont des pronoms spéciaux qui se réfèrent uniquement au personnage principal.
* Dans certaines langues, le marquage du verbe aide les gens à savoir qui est le sujet. (Voir [Verbs](../figs-verbs/01.md).) Dans certaines de ces langues, les auditeurs se fient à ce marquage pour les aider à comprendre qui est le sujet. Les locuteurs n'utiliseront un pronom, un syntagme ou un nom propre que lorsqu'ils voudront souligner ou clarifier l'identité du sujet.
* Dans certaines langues, le marquage du verbe aide les gens à savoir qui est le sujet. (Voir [Verbes](../figs-verbs/01.md).) Dans certaines de ces langues, les auditeurs se fient à ce marquage pour les aider à comprendre qui est le sujet. Les locuteurs n'utiliseront un pronom, un syntagme ou un nom propre que lorsqu'ils voudront souligner ou clarifier l'identité du sujet.
#### Raisons pour lesquelles il s'agit d'un problème de traduction
@ -34,7 +34,8 @@ Jésus est le personnage principal du livre de Matthieu, mais dans les versets c
### Stratégies de traduction
(1) S'il ne serait pas clair pour vos lecteurs à qui ou à quoi se réfère un pronom, utilisez un nom ou un substantif.<br>
(1) S'il ne serait pas clair pour vos lecteurs à qui ou à quoi se réfère un pronom, utilisez un nom ou un substantif.
(2) Si la répétition d'un nom ou d'un substantif conduirait les gens à penser qu'un personnage principal n'en est pas un, ou que l'auteur parle de plus d'une personne portant ce nom, ou qu'il y a une sorte d'emphase sur quelqu'un alors qu'il n'y en a pas, utilisez un pronom à la place.
### Exemples de stratégies de traduction appliquées