Une idiome est une figure de style composée d'un groupe de mots qui, dans leur ensemble, ont une signification différente de celle que l'on pourrait comprendre à partir de la signification des mots individuels. Une personne extérieure à la culture ne peut généralement pas comprendre une idiome sans que quelqu'un de l'intérieur de la culture ne lui explique sa véritable signification. Toutes les langues utilisent des expressions idiomatiques. Voici quelques exemples en anglais :
Une expression idiomatique est une phrase qui a une signification particulière pour les personnes de la langue ou de la culture qui l'utilisent. Sa signification est différente de celle qu'une personne pourrait comprendre à partir de la signification des mots individuels qui forment la phrase.
**Objectif**: Une idiome est probablement créée dans une culture un peu par accident lorsque quelqu'un décrit quelque chose d'une manière inhabituelle. Mais, lorsque cette façon inhabituelle communique puissamment le message et que les gens le comprennent clairement, d'autres personnes commencent à l'utiliser. Après un certain temps, elle devient une façon normale de parler dans cette langue.
* Les gens peuvent facilement mal comprendre les expressions idiomatiques dans les langues originales de la Bible s'ils ne connaissent pas les cultures qui ont produit la Bible.
* Les gens peuvent facilement mal comprendre les expressions idiomatiques qui se trouvent dans les langues sources de la Bible s'ils ne connaissent pas les cultures qui ont fait ces traductions.
* Il est inutile de traduire les expressions idiomatiques littéralement (selon le sens de chaque mot) si le public de la langue cible ne comprend pas ce qu'elles signifient.