Xenizo_fr_ta/checking/acceptable/01.md

11 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2022-10-04 10:00:12 +00:00
<!--HO initial check--> ### Traduction dans un style acceptable
2017-04-14 23:13:59 +00:00
2022-09-19 13:26:09 +00:00
Lorsque vous lisez la nouvelle traduction, posez-vous les questions suivantes. Ces questions vous aideront à déterminer si la traduction a été réalisée dans un style acceptable pour la communauté linguistique :
2017-04-14 23:13:59 +00:00
2022-10-04 10:00:12 +00:00
1. La traduction est-elle écrite de manière à être comprise facilement par les jeunes et les vieux membres de la communauté linguistique ? (Chaque fois qu'une personne s'exprime, elle peut modifier son choix de mots pour un public jeune ou plus âgé. Cette traduction est-elle faite en utilisant des mots qui communiquent bien à la fois aux jeunes et aux personnes âgées ?)
2022-09-19 13:26:09 +00:00
1. Le style de cette traduction est-il plus formel ou informel ? (La manière de parler est-elle celle que préfère la communauté locale, ou devrait-elle être plus ou moins formelle ?)
1. La traduction utilise-t-elle trop de mots empruntés à une autre langue, ou ces mots sont-ils acceptables pour la communauté linguistique ?
1. Le rédacteur a-t-il utilisé une forme appropriée de la langue, acceptable pour la communauté linguistique au sens large ? (Le rédacteur connaît-il les dialectes de votre langue que l'on trouve dans la région ? Le rédacteur a-t-il utilisé une forme de la langue que l'ensemble de la communauté linguistique comprend bien, ou a-t-il utilisé une forme qui n'est utilisée que dans une petite région) ?
2017-04-14 23:13:59 +00:00
2022-09-19 13:26:09 +00:00
S'il y a un endroit où la traduction utilise une langue dans le mauvais style, notez-le afin de pouvoir en discuter avec l'équipe de traduction.