Révision de l'histoire 25 + Ajout de la traduction de la note du titre de l'histoire
This commit is contained in:
parent
4f98016f27
commit
7f45b89065
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-01.jpg)
|
||||
|
||||
Immédiatement après le baptisme de Jésus, le Saint-Esprit l’a conduit dans le désert. Jésus est resté là pendant quarante jours et quarante nuits. Durant cette période, il a jeûné. Alors Satan est venu vers Jésus et l’a tenté.
|
||||
Tout de suite après le baptisme de Jésus, le Saint-Esprit l’a conduit dans le désert. Jésus est resté là pendant quarante jours et quarante nuits. Durant cette période, il a jeûné. Alors Satan est venu vers Jésus et l’a tenté.
|
||||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-02.jpg)
|
||||
|
||||
|
@ -10,15 +10,15 @@ D’abord, Satan a dit à Jésus : « Si tu es le Fils de Dieu, transforme ces
|
|||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-03.jpg)
|
||||
|
||||
Mais Jésus a dit à Satan qu’il est écrit dans la Parole de Dieu : « Les gens n’ont pas seulement besoin de pain pour vivre, mais ils ont besoin de tout ce que Dieu leur dit ! »
|
||||
Mais Jésus a dit à Satan « il est écrit dans la Parole de Dieu : “Les gens n’ont pas seulement besoin de pain pour vivre, mais ils ont besoin de tout ce que Dieu leur dit !” »
|
||||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-04.jpg)
|
||||
|
||||
Alors Satan a pris Jésus au point le plus haut du Temple. Il lui a dit : « Si tu es le Fils de Dieu, saute d’ici en bas, car il est écrit : Dieu ordonnera à ses anges de te porter, afin que ton pied ne heurte pas une pierre ».
|
||||
Alors Satan a amené Jésus au sommet du Temple. Il lui a dit : « Si tu es le Fils de Dieu, saute d’ici en bas, car il est écrit : “Dieu ordonnera à ses anges de te porter, afin que ton pied ne heurte pas une pierre” ».
|
||||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-05.jpg)
|
||||
|
||||
Mais Jésus n’a pas fait ce que Satan lui a demandé de faire. Au lieu de cela, il a dit : « Dieu nous a dit : Ne mettez pas le Seigneur votre Dieu à l’épreuve. »
|
||||
Mais Jésus n’a pas fait ce que Satan lui a demandé de faire. Au lieu de cela, il a dit : « Dieu a dit à chacun : “Ne tentez pas le Seigneur votre Dieu.” »
|
||||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-06.jpg)
|
||||
|
||||
|
@ -26,10 +26,10 @@ Alors Satan a montré à Jésus tous les royaumes du monde. Il lui a montré à
|
|||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-07.jpg)
|
||||
|
||||
Jésus a répondu : « Va-t’en de moi, Satan ! » Dans sa parole, Dieu commande à son peuple : « N’adorez que le Seigneur votre Dieu. Honorez-lui seul comme Dieu. »
|
||||
Jésus a répondu : « Va-t’en, Satan ! Dieu, dans sa parole, commande à son peuple ceci : “Adorez seulement le Seigneur votre Dieu. Honorez-le en tant que Dieu lui seul”. »
|
||||
|
||||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-25-08.jpg)
|
||||
|
||||
Jésus n’a pas cédé aux tentations de Satan, donc Satan l’a quitté. Alors des anges sont venus et ont servi Jésus.
|
||||
Jésus n’a pas cédé aux tentations de Satan, c’est pourquoi Satan l’a quitté. Alors des anges sont venus et ont pris soin de Jésus.
|
||||
|
||||
_Une histoire biblique tirée de : Matthieu 4:1-11; Marc 1:12-13; Luc 4:1-13_
|
||||
_Une histoire biblique tirée de : Matthieu 4:1-11 ; Marc 1:12-13 ; Luc 4:1-13_
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue