Edit 'content/20/12.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9724d0693f
commit
a9cb03f1a8
|
@ -1,30 +1,27 @@
|
|||
# Персидская империя
|
||||
|
||||
См. как вы перевели этот термин в [20:11](20/11).
|
||||
|
||||
# Кир
|
||||
|
||||
См. как вы перевели его имя в [20:11](20/11).
|
||||
|
||||
# земля Иуды
|
||||
# землю Иудеи
|
||||
|
||||
См. примечание об Иудее в [20:11](20/11).
|
||||
|
||||
# вернуться в землю Иуды
|
||||
# вернуться в землю Иудеи
|
||||
|
||||
Поскольку большинство этих иудеев были детьми и внуками тех, кто в своё время покинул Иудею, они никогда раньше не жили в Иудее. В некоторых языках лучше сказать «пойти в Иудею».
|
||||
|
||||
# Он даже дал им всё необходимое для восстановления храма!
|
||||
|
||||
Это предложение выражает огромное изумление тому, что Кир, царь Персии, дал иудеям всё необходимое для восстановления храма. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
||||
|
||||
# 70 лет
|
||||
|
||||
Это можно также написать словами: "семьдесят лет". (См.: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
|
||||
# в плену
|
||||
|
||||
См. как вы перевели этот термин в [20:09](20/09).
|
||||
|
||||
# вернулась
|
||||
|
||||
То есть «пошла обратно». В некоторых языках будет предпочтительнее сказать «пошла», поскольку большинство из этих людей никогда не были в Иерусалиме.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
||||
То есть «пришла обратно». В некоторых языках будет предпочтительнее сказать просто «пришла», так как большинство из этих людей никогда не были в Иерусалиме.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue