Testing_ABC_en_tn/en_tn_06-JOS.tsv

177 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2JOS0101s8u50YahwehThis is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
3JOS0101eka2translate-names0NunJoshua's father (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4JOS0104wl7a0General Information:Yahweh continues speaking to Joshua.
5JOS0106a5ycfigs-imperative0General Information:Yahweh gives Joshua a series of commands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
6JOS0106gn34figs-imperative0Be strong and courageousYahweh commands Joshua to overcome his fears with courage. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
7JOS0108t4mz0General Information:Yahweh continues speaking to Joshua.
8JOS0108lcs7figs-doublet0prosperous and successfulThese two words mean basically the same thing and emphasize great prosperity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
9JOS0109fnz8figs-imperative0Be strong and courageous!Yahweh is commanding Joshua. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
10JOS0112uji6figs-explicit0General Information:The tribes of Reuben, Gad and half of the tribe of Manasseh chose to settle east of the Jordan River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
11JOS0112fx7htranslate-names0ReubenitesThese were the descendants of Reuben. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
12JOS0112z8vhtranslate-names0GaditesThese were the decendants of Gad. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
13JOS0114mm4q0General Information:Joshua continues speaking to the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Manasseh.
14JOS0114tf680your little onesyour little children
15JOS0115b5ytfigs-idiom0given your brothers restThis refers to Israel defeating all their enemies residing in Canaan that they were to conquer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
16JOS0115g4ez0you will ... possess itThis refers to living out their life on the land in peace.
17JOS0115rrj2figs-idiom0beyond the Jordan, where the sun risesThis refers to the east side of the Jordan river. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
18JOS0116c7t90General Information:These Isrelites were specifically the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Manasseh that replied to Joshua.
19JOS0118rel4figs-parallelism0rebels against your commands and disobeys your wordsThese two phrases mean basically the same thing and emphasize that any form of disobedience will be punished. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
20JOS0118zez7figs-parallelism0be strong and courageousIsrael and God considered both traits important for Joshua to pursue as their leader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
21JOS0201ig8ntranslate-names0NunThis is Joshua's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
22JOS0201z78b0as spiesThese men were to visit the land to gain information on how Israel should conquer the land.
23JOS0204k6130General Information:Rahab the prostitute protects the two Israelite spies from harm.
24JOS0204l15y0But the woman had taken the two men and hidden themThis happened before the king's messenger spoke to her.
25JOS0204am3m0the womanThis refers to Rahab, the prostitute.
26JOS0205j3x60duskThis is the time that day begins to change to the darkness of night.
27JOS0206l5zbwriting-background0But she had taken them ... on the roofThis is background information and explains how she had hidden the men in [Joshua 2:4](../02/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
28JOS0206st560the roofThe roof was flat and strong, so people could walk around on it.
29JOS0206b99c0flaxa plant that is grown for its fibers, which is used in making cloth
30JOS0207kdj30the men pursued themThe men pursued the spies because of what Rahab had told them in [Joshua 2:5](../02/05.md).
31JOS0207p4sx0fordsplaces where a river or other body of water is shallow enough for people to get to the other side by walking through it
32JOS0208ds5efigs-idiom0not yet lain downThis refers to going to sleep for the night. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
33JOS0210m3e10General Information:Rahab continues to talk to the Israelite spies.
34JOS0210bcm20the Sea of ReedsThis is another name for the Red Sea.
35JOS0210c6i6translate-names0Sihon ... OgThese are the names of the Amorite kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
36JOS0212j6sz0General Information:Rahab continues to talk to the Israelite spies.
37JOS0212nmi4figs-parallelism0please swear to me ... Give me a sure signThese are similar statements of Rahab seeking assurance from the spies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
38JOS0214ji8q0General Information:The Israelite spies make the promise which Rahab asked for in [Joshua 2:12](../02/12.md)
39JOS0215b3dr0General Information:The Israelite spies continue to talk to Rahab.
40JOS0218e4iw0General Information:The Israelite spies continue talking to Rahab.
41JOS0218x2n80Connecting Statement:The Israelite spies clarify the condition they expressed in [Joshua 2:15](../02/15.md).
42JOS0219vdc9figs-hypo0Whoever goes out of the doors of your houseThis phrase expresses a condition, creating a hypothetical situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
43JOS0219m7280we will be guiltlesswe will be innocent
44JOS0220ew4z0General Information:The two Israelite spies continue to speak to Rahab about their promise to her. The spies required Rahab to remain silent about their visit or they would be free from their oath to protect her family.
45JOS0221uxw60May what you say be doneRahab agreed to their terms of the oath to protect her family.
46JOS0222gjr50General Information:The two Israelites spies leave Jericho.
47JOS0222y2rj0found nothingThis refers to the men not finding the spies.
48JOS0223zps9figs-explicit0The two men returnedThe two men returned back to the Israelite's camp. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
49JOS0223y6etfigs-doublet0returned and crossed over and came backThese are similar expressions referring to returning to where the Israelite's are camped. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
50JOS0223i2bktranslate-names0NunThis is a male name; the father of Joshua. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
51JOS0223cv1w0everything that had happened to themall that the men had experienced and seen.
52JOS0224eh7sfigs-metaphor0inhabitants of the land are melting awayThe people of the land toward Israel are like a substance that melts in the presence of heat. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
53JOS0301y8kd0ShittimA place in the land of Moab, west of the Jordan River where the Israelites were camped before their entry into the promised land, Canaan.
54JOS0302wz250officersThese are people holding a position of command or authority.
55JOS0303ghy1figs-metonymy0peopleThis is the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
56JOS0305hy6c0Consecrate yourselvesThis refers to a special preparation of being religiously clean before Yahweh.
57JOS0305wz6l0Yahweh will do wondersYahweh will be doing miracles for all to see and experience.
58JOS0306ts4p0Take up the arkThis is referring to the levites picking up the ark for the purpose of carrying it from one location to another.
59JOS0307u6dt0General Information:Yahweh tells Joshua what the priest are to do.
60JOS0308b7970edge of the waters of the JordanJoshua is to approach the bank or edge of the Jordan River.
61JOS0309pd660General Information:Joshua tells Israel what Yahweh is about to do
62JOS0310u9w6figs-metaphor0drive out from before youYahweh will force the other people living on the land to leave or be killed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
63JOS0312u1wf0General Information:Joshua continues to tell Israel of the miracle that Yahweh will do.
64JOS0312u1wf0General Information:Just as Israel's fathers experience crossing the Red Sea, these people will experience crossing the Jordan river on dry land.
65JOS0313bej30the soles of the feetThis refers to the bottom of their feet.
66JOS0313u9rl0upstreamThis word refers to the direction the Jordan River water is flowing toward Israel.
67JOS0313s6ud0stand in one heapThe water will stay in one spot or place. It will not flow around the priests.
68JOS0315nhu7figs-synecdoche0edge of the waterThis can refer to the surface of the water as well as the bank where the water flows to dry land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
69JOS0315mu2bwriting-background0now the Jordan overflows all its banks throughout the time of the harvestThis is background information and it emphasizes the scale of what Yahweh is doing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
70JOS0317dp930General Information:The miraculous Jordan River crossing continues.
71JOS0317tg4ffigs-explicit0the JordanThis refers to the Jordan River bed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
72JOS04introeh7p0# Joshua 04 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### God's war<br>The conquering of the Promised Land was a special war. It was God's war against the people of Canaan and Joshua recognized that they would only be victorious through Yahweh's power. This is why their first act after crossing the Jordan River was to build an altar. This war was a witness to Yahweh's power. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])<br>
73JOS0401yem9figs-pronouns0General Information:Though Yahweh was speaking directly to Joshua, all occurrences of you include Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
74JOS0401lz4afigs-explicit0the Jordanthe Jordan River (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
75JOS0404r99r0General Information:Joshua tells the twelve men what to do.
76JOS0405wr9dfigs-explicit0into the middle of the Jordan. Each of you is to take up a stone upon his shoulderEach of the twelve men were to pick up a large stone from the Jordan River bed and carry them to the other side to build a monument. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
77JOS0406v6tn0General Information:Joshua tells Israel what the pile of twelve stones mean.
78JOS0407gsy50The waters of the Jordan wereThe Jordan River was
79JOS0407ew130were cut off before the arkThe Jordan River was prevented by God from flowing up to the ark that was being carried by the priests.
80JOS0407ww740the waters of the Jordan were cut offThe water flowing down the Jordan River stopped before the ark so everyone including the ark traveled on the dry river bed.
81JOS0408q4qp0General Information:Joshua and Israel continue to do as Yahweh commanded.
82JOS0408f69zfigs-explicit0they picked up twelve stones from the middle of the JordanThis refers to the twelve men picking up stones from the middle of the Jordan River bed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
83JOS0409igh8figs-explicit0Then Joshua set up twelve stones in the middle of the JordanThese were twelve additional stones, not the stones that the twelve men carried from the river bed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
84JOS0409yb3y0The memorial is there to this dayThis means the memorial was there to the day that the author was writing this book.
85JOS0410reg90the JordanThis refers to the Jordan River.
86JOS0410bl85figs-metonymy0the peopleThis refers to the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
87JOS0411vff8figs-idiom0before the peopleThis refers to being in front of the people or in the sight of all the people. Everyone saw the ark being carried by the priests. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
88JOS0412gp7qfigs-explicit0The tribe of Reuben, the tribe of Gad, and the half tribe of Manasseh passed before the people of Israel formed up as an armyThese were the soldiers of the 3 tribes that were fulfilling their obligation to lead the Israelites into battle for settling on the East side of the Jordan River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
89JOS0415m7sg0General Information:Yahweh tells Joshua to have the priests exit the Jordan River.
90JOS0417xw1x0General Information:The Author was making it clear that parting the Jordan River was no different than parting the Red Sea for the previous generation.
91JOS0418m5z10waters of the Jordan returned to their place and overflowed its banksThe Jordan River was overflowing its banks and flooding the area before and after Israel passed through on dry land.
92JOS0419bf720came up out of the JordanThis refers to when Israel crossed the Jordan River on dry ground.
93JOS0419zy5rtranslate-hebrewmonths0on the tenth day of the first monthThis is the first month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the end of March on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
94JOS0420s8s2figs-explicit0The twelve stones that they took out of the JordanEach tribe was to take one stone from the Jordan River so Joshua could build a memorial of the crossing event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
95JOS0422lx8h0General Information:Joshua continues to remind the people the purpose of the pile of stones.
96JOS0422p6nk0Tell your childrenIt was for Israel to teach their children of God's miracles so that they would honor Yahweh forever.
97JOS05introdv8f0# Joshua 05 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Circumcision<br><br>It would have been very unusual to be circumcised in a time of war. When men are circumcised they are unable to move without pain or to defend themselves in battle for several days. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]])<br><br>##### Manna<br><br>Yahweh stops providing manna in this chapter and will no longer provide them with their daily allotment of food. This does not mean Yahweh's care and provision will stop.<br>
98JOS0501el1pfigs-parallelism0their hearts melted ... there was no longer any spirit in themThese two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of their fear. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
99JOS0504i17c0General Information:The reason all the males of Israel had to be circumcised is explained.
100JOS0504uz5p0the men of warthe men who were old enough to be soldiers
101JOS0514r42atranslate-symaction0Joshua lay facedown on the ground to worshipThis was an act of worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
102JOS0515ge5ytranslate-symaction0Take off your sandals from your feetThis was an act of reverence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
103JOS0601gbz80NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells us why the gates of Jericho are closed and locked up.
104JOS0602j65ifigs-pastforfuture0I have delivered Jericho into your hand, its king, and its trained soldiersYahweh is telling Joshua that he will certainly do this by saying that he has already done it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
105JOS0603fu9e0Connecting Statement:God continues telling Joshua what the people must do.
106JOS0603eik20You must do this for six daysYou must do this once each day for six days
107JOS0604b6ml0Seven priests must carry seven trumpets of rams' horns before the arkThe seven priests are to march in front of other priests who are carrying the ark and marching around the city.
108JOS0605zdc70Connecting Statement:God continues telling Joshua what the people must do.
109JOS0606h9cntranslate-names0NunThis is Joshua's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
110JOS0606s5ne0Take up the ark of the covenantPick up the ark of the covenant
111JOS0614j232translate-ordinal0the second daythe next day (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
112JOS0614r4j10They did thisIsrael marched around Jericho once every day.
113JOS0616fp320the peopleThis refers to the people of Israel.
114JOS0616fj73figs-pastforfuture0Yahweh has given youJoshua is saying that Yahweh will definitely give them the city by saying that he has already given it to them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
115JOS0617ugl70Connecting Statement:Joshua continues speaking to the people of Israel.
116JOS0619bz6i0the treasury of Yahweha collection of things set apart for the worship of Yahweh
117JOS0620fm690the people gave a great shoutthe people of Israel shouted
118JOS07introuv410# Joshua 07 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Sin brought defeat<br><br>It was great sin to take what was to be destroyed. Because of their sin, Yahweh withheld victory from the Israelites. Sin resulted in defeat in battle. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])<br>
119JOS0701mtm40the things that were set apart for destructionthe things that God had said they must set apart to him by destroying them
120JOS0701z3zltranslate-names0Achan ... Karmi ... Zabdi ... ZerahThese are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
121JOS0703ui7f0all the peopleThis refers to the army of Israel.
122JOS0706ty1ctranslate-symaction0tore his garments ... put dust on their heads and lay facedown on the ground in front of the ark of YahwehThey did these things to show God how sad and distressed they were. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
123JOS0708x4pf0General Information:Joshua expresses frustration to God.
124JOS0710ev1w0General Information:Yahweh tells Joshua why Israel is cursed.
125JOS0713u4s80Connecting Statement:Yahweh continues speaking to Joshua and tells him what to tell the people.
126JOS0713ln4q0the peopleThis refers to the people of Israel.
127JOS0714gjw90Connecting Statement:Yahweh continues telling Joshua what he must tell the people.
128JOS0716fdv20General Information:Joshua follows Yahweh's command to bring Israel before Yahweh.
129JOS0717z4190the clan of the ZerahitesThe clan was named after the man named Zerah.
130JOS0717ha7itranslate-names0ZabdiThis is a man's name. Translate as you did in [Joshua 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
131JOS0718u41utranslate-names0Zabdi ... Achan ... Karmi ... ZerahThese are men's names. Translate them as you did in [Joshua 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
132JOS0721b9nntranslate-bweight0two hundred shekelsThis is over two kilograms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
133JOS0721y7vjtranslate-bweight0fifty shekelsThis is over 500 grams. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
134JOS0722ahp10they lookedthe men Joshua had sent looked
135JOS0723vh7i0poured them outUse the word in your language for pouring many small solid things out of a large bag onto the ground.
136JOS0725i3rq0Then they stoned the rest with stones and burned them with fire.Possible meanings are 1) the Israelites burned Achan's family to death and then covered them with stones or 2) the Israelites stoned Achan's family to death and then burned the dead bodies or 3) that Achan and his possessions were stoned and then burned.
137JOS08introf3jc0# Joshua 08 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Sin brought defeat<br>It was great sin to take what was to be destroyed. Because of their sin, Yahweh withheld victory from the Israelites. Sin resulted in defeat in battle. Because they repented, Yahweh brought victory to Israel in Ai. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]])<br><br>##### Built an altar<br>Altars were commonly built in the Ancient Near East to commemorate important events. Several altars were built in the Book of Joshua.<br>
138JOS0801l4p8figs-parallelism0Do not fear; do not be discouragedThese two phrases mean basically the same thing. Yahweh combines them to emphasize that there is no reason to be afraid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
139JOS0803k4uk0the men of warthe army of Israel
140JOS0805vtq40General Information:Joshua continues to explain the battle plan to his soldiers.
141JOS0808aj5t0General Information:Joshua finishes explaining the battle plan to his soldiers.
142JOS0809yt5n0Joshua sent them outThis phrase refers to Joshua sending the thirty thousand men who had been selected to ambush Ai to where they would set the ambush.
143JOS0809i3lf0the place of ambushwhere they would hide until it was time to attack
144JOS0813j7b90General Information:The Israelites prepare to fight the people of Ai.
145JOS0813s1lu0the main armyThis refers to the largest group of fighting men, those not in the ambush group.
146JOS0815w9330before themthe army of Ai
147JOS0815bri50they fledThe army of Israel fled.
148JOS0816m6sq0to go after themto go after the army of Isreal
149JOS0817zip60left it openleft the city gates open
150JOS0824v2gffigs-parallelism0when Israel had finished killing all the inhabitants ... when all of them ... had fallen by the edge of the swordThe writer uses both of these sentences, which mean almost the same thing, to strongly say that the Israelites had obeyed God's command to kill everyone in Ai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
151JOS0828uiv30an abandoned placeIt is a place where people once lived, but now, no one lives there.
152JOS0830xev4translate-names0Mount Ebala mountain in Canaan (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
153JOS0835kdu7figs-metonymy0IsraelThis refers to the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
154JOS0901g4h4translate-names0the Jordana shortened name for the Jordan River (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
155JOS0904r5yb0cunning plana crafty scheme intended to trick Joshua and the Israelites
156JOS0906rz8efigs-synecdoche0men of IsraelThis refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
157JOS0907w599translate-names0the HivitesThis is another name for the Gibeonites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
158JOS0910kam4translate-names0SihonThis is the name of the defeated Amorite king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
159JOS0910s17htranslate-names0HeshbonThis is the name of the royal city of the nation of Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
160JOS0910pz6ytranslate-names0OgThis is the name of the defeated king of Bashan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
161JOS0910p9edtranslate-names0AshtarothThis is the name of a city known for worshiping the goddess of the same name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
162JOS0915f67zfigs-parallelism0Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live. The leaders of the people also made a vow to them.These two sentences are saying that the same thing occurred. Joshua, the leader of the nation of Israel, promised not to kill the Gibeonites. The leaders of the nation of Israel, likewise, made the same covenant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
163JOS0915je8pfigs-metonymy0the peopleHere this refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
164JOS0917s1u5translate-numbers0third dayThis refers to number three in order. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
165JOS0917q18qtranslate-names0KephirahThis is one of the cities of the Gibeonites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
166JOS0917j671translate-names0BeerothThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
167JOS0917alr9translate-names0Kiriath JearimThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
168JOS0919a1680the peopleHere this phrase refers to the nation of Israel.
169JOS0921wg7n0the Gibeonites became cutters of wood and drawers of waterthe Gibeonites became woodcutters and water carriers
170JOS0923zlp7figs-metonymy0house of my GodHere this phrase refers to the dwelling place of Yahweh, the Tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
171JOS1001au8p0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the writer tells about a new person in the story, Adoni-Zedek.
172JOS1001y65ktranslate-names0Adoni-ZedekThis is the name of a man who is an important king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
173JOS1003y6sstranslate-names0Jarmuth ... Lachish ... EglonThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
174JOS1003k9rgtranslate-names0Hoham ... Piram ... Japhia ... DebirThese are the names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
175JOS1005m422translate-names0Jarmuth ... Lachish ... EglonThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
176JOS1005vs780They set up their positions against GibeonThis means they set up their camp around their city. This was a way of weakening those in the city. It prevented people from escaping the city, and it prevented others from bringing food and water to them in the city.
177JOS1009ecq8figs-synecdoche0Joshua cameThe entire army of Israel is referred to here by the name of their commander, Joshua. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
178JOS1010yr7ytranslate-names0Beth Horon ... Azekah ... MakkedahThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
179JOS1011fbf9translate-names0Beth Horon ... AzekahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
180JOS1011tuc90threw large stones down from heaventhrew large hailstones from the sky
181JOS1012si1efigs-parallelism0Sun, be still at Gibeon, and moon, in the Valley of AijalonJoshua is praying that Yahweh would make the progression of time stop on this day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
182JOS1012j9ztfigs-personification0Sun ... moonJoshua commands the sun and moon as if these were people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
183JOS1012ug8mtranslate-names0Valley of AijalonThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
184JOS1013dq14figs-metonymy0the nationThis refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
185JOS1016wcb9translate-names0MakkedahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
186JOS1021kb3wtranslate-names0MakkedahTranslate the same way as you did in [Joshua 10:10](../10/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
187JOS1023g4tetranslate-names0Jarmuth ... Lachish ... EglonThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
188JOS1024dnc1figs-synecdoche0every man of IsraelHere the men of Israel represent only those who were soldiers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
189JOS1027e9z90to this very dayuntil the author wrote this story
190JOS1028e1nctranslate-names0MakkedahThis is the name of a city. See how you translated it in [Joshua 10:10](../10/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
191JOS1028nhk6figs-parallelism0He completely destroyed everyone in it. He left no survivor in itThe second sentence summarizes the first sentence to emphasize that Joshua left no person or animal alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
192JOS1029k439translate-names0LibnahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
193JOS1031dsk6translate-names0Libnah ... LachishThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
194JOS1033rff2translate-names0HoramThis is the name of a man who is an important king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
195JOS1033lp2ctranslate-names0Gezer ... LachishThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
196JOS1034y3g9translate-names0Lachish ... EglonThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
197JOS1035dqi7figs-doublet0struck it with the edge of the sword ... completely destroyed everyone in itThese two phrases have similar meanings. Together they show the completeness of the destruction of Eglon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
198JOS1036a6ngtranslate-names0EglonThis is the name of a city. See how you translated this in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
199JOS1038mr8btranslate-names0DebirThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
200JOS1039g2tatranslate-names0Debir ... LibnahThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
201JOS1040u843figs-parallelism0Of all their kings he left not one survivor. He completely destroyed every living thingThese two phrases share similar meanings and emphasize the complete destruction that the people of Israel accomplished at Yahweh's command. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
202JOS1042qy8i0Joshua captured all these kings and their landThis refers to the kings and lands that were listed beginning in [Joshua 10:28](../10/28.md).
203JOS1042f9tx0at one timeThis does not mean in one day. It means during one military campaign, which may have lasted many days or weeks.
204JOS1101a1catranslate-names0Jabin ... JobabThese are names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
205JOS1101zi5utranslate-names0Hazor ... Madon ... Shimron ... AkshaphThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
206JOS1102gz61translate-names0Kinnereth ... Naphoth DorThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
207JOS1103rds6translate-names0Mount HermonThis is the name of a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
208JOS1104d9fb0General Information:All the Canaanite kings attack Joshua and the nation of Israel.
209JOS1105kc2etranslate-names0MeromThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
210JOS1107sm9ktranslate-names0MeromThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
211JOS1108n4ub0struck them ... struck themattacked them ... attacked them
212JOS1108m9b1translate-names0Misrephoth MaimThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
213JOS1109q7dn0hamstrungThis is a practice where the tendons in the backs of the legs are cut so that the horses cannot run. See how you translated this word in [Joshua 11:6](../11/06.md).
214JOS1110pbp80He struck its king with the swordJoshua killed the king of Hazor with his sword
215JOS1111be72figs-parallelism0They struck with the sword every living creature that was there ... so there was not any living creature left aliveThese two phrases share similar meanings and emphasize complete destruction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
216JOS1112i5tz0struck them with the edge of the swordkilled them
217JOS1113f8kv0cities built on moundscities built on small hills
218JOS1114grk1figs-rpronouns0for themselvesThis phrase refers to the army of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
219JOS1114n215figs-parallelism0They killed every human being with the edge of the sword until all were dead. They left alive no creature that breathed.These two phrases share similar meanings and emphasize complete destruction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
220JOS1117yr6btranslate-names0Mount Halak ... Baal GadThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
221JOS1121im1qtranslate-names0AnakimThese are the descendants of Anak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
222JOS1121p6cdtranslate-names0Debir ... AnabThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
223JOS12introga6k0# Joshua 12 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The ULT sets the lines in 12:2-5 farther to the right on the page than the rest of the text because they are part of a long list.<br>
224JOS1201e45xwriting-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the writer begins to provide background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
225JOS1201fe2c0these are the kingsThis refers to the list of kings that continues through verse 24.
226JOS1201g8jutranslate-names0the ArabahThese are the names of a region of land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
227JOS1202uv1mtranslate-names0AroerThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
228JOS1202ts6s0Sihon ... HeshbonSee how you translated these words in [Joshua 9:10](../09/10.md).
229JOS1203dh7d0Sea of KinnerethThis is a place. See how you translated this in [Joshua 11:2](../11/02.md).
230JOS1203gc3xtranslate-names0Beth Jeshimoth ... Mount PisgahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
231JOS1204zb6d0Og, king of BashanSee how you translated this man's name in [Joshua 9:10](../09/10.md).
232JOS1204m4cttranslate-names0the RephaimThese are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
233JOS1204t7hytranslate-names0Ashtaroth ... EdreiThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
234JOS1205vu4ftranslate-names0SalekahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
235JOS1205sbq3translate-names0MaacathitesThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
236JOS1206bsj60ReubenitesThese are the descendants of Reuben.
237JOS1206p8zt0GaditesThese are the descendants of Gad.
238JOS1206zk480half tribe of ManassehThey are called a half tribe because the other half of the tribe received an inheritance in the land of Canaan.
239JOS1207nie7translate-names0Baal Gad ... Mount HalakThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
240JOS1208z37ztranslate-names0the ArabahThis is the name of a region of land. Translate as in [Joshua 12:1](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
241JOS1210ps2mtranslate-names0EnaimThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
242JOS1211aj97translate-names0Jarmuth ... LachishThese are the names of cities. Translate in the same way you did in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
243JOS1213mgg8translate-names0Debir ... GederThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
244JOS1214e9batranslate-names0Hormah ... AradThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
245JOS1215nec9translate-names0Libnah ... AdullamThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
246JOS1216se49translate-names0MakkedahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
247JOS1217g346translate-names0Tappuah ... HepherThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
248JOS1218m8vltranslate-names0Aphek ... LasharonThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
249JOS1219ga17translate-names0Madon ... HazorThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
250JOS1220cq4itranslate-names0Shimron Meron ... AkshaphThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
251JOS1221pv5ntranslate-names0Taanach ... MegiddoThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
252JOS1222z2b9translate-names0Kedesh ... JokneamThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
253JOS1223a6eqtranslate-names0Dor ... Naphoth Dor ... GoyimThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
254JOS1224kv8wtranslate-names0TirzahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
255JOS13introzl7s0# Joshua 13 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>This chapter begins a section about dividing the land between the tribes of Israel.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Division of the land<br><br>There was still much land to be captured west of the Jordan River, but the tribe of Reuben, Gad and half of the tribe of Mannasah received their land east of the Jordan. This land had been promised to them in Numbers 32.<br><br>##### Driving out the people<br><br>While Yahweh achieved many great victories through Joshua, Israel was still supposed to drive out the rest of the Canaanites. Israel's success in this would depend on their faith in Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])<br>
256JOS1303q1nvtranslate-names0ShihorThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
257JOS1303jnl3translate-names0AvvitesThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
258JOS1304b13stranslate-names0Arah ... AphekThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
259JOS1305bj71translate-names0Baal Gad ... Mount HermonThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
260JOS1305jd8rtranslate-names0GebalitesThis is the name of a people group who lived in Geba. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
261JOS1306b7pktranslate-names0Misrephoth Maimthis is the name of a place (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
262JOS1306si8ifigs-metaphor0land ... as an inheritanceThe land that Israel will claim is spoken of as if it were an inheritance that they will receive as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
263JOS1309gfc4translate-names0Aroer ... Medeba ... DibonThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
264JOS1309lk8d0gorgea place where the river is far below the land on the sides
265JOS1309t2an0plateauflat land high above rivers
266JOS1310zm4wtranslate-names0HeshbonThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
267JOS1311whz4translate-names0SalekahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
268JOS1311kc790the region of the Geshurites and Maacathitesthe land where the Geshurites and Maacathites lived
269JOS1311l98jtranslate-names0MaacathitesThese are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
270JOS1312hw24translate-names0Ashtaroth ... EdreiThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
271JOS1312u2dntranslate-names0RephaimThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
272JOS1313zb9ltranslate-names0the Geshurites or the MaacathitesThese are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
273JOS1313xw7d0to this dayThis refers to the period of time in which the author wrote this book.
274JOS1314zs6yfigs-metaphor0Moses gave no inheritanceThe land that Moses assigned to the tribes of Israel is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
275JOS1314br610offerings of Yahwehofferings that the people were to bring to Yahweh
276JOS1316f1uvtranslate-names0Aroer ... MedebaThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
277JOS1316s5yv0gorge ... plateauSee how you translated these words in [Joshua 13:9](../13/09.md).
278JOS1317y6iutranslate-names0Heshbon ... Dibon ... Bamoth Baal ... Beth Baal MeonThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
279JOS1318i4fetranslate-names0Jahaz ... Kedemoth ... MephaathThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
280JOS1319f1h3translate-names0Kiriathaim ... Sibmah ... Zereth ShaharThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
281JOS1320is7vtranslate-names0Beth Peor ... Pisgah ... Beth JeshimothThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
282JOS1321uld7translate-names0HeshbonThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
283JOS1321j6hqtranslate-names0Sihon ... Evi ... Rekem ... Zur ... Hur ... RebaThese are the names of people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
284JOS1321x56e0together with the leaders of Midianas he had defeated the leaders of Midian
285JOS1323gc1r0this is their boundaryThe Jordan River was the western border of the land that the tribe of Reuben received.
286JOS1323x56mfigs-metaphor0This was the inheritance of the tribe of ReubenThe land that Moses assigned to the tribe of Reuben is spoken of as if it were an inheritance that the tribe of Reuben received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
287JOS1325fmp2translate-names0Jazer ... Aroer ... RabbahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
288JOS1326mr54translate-names0Heshbon ... Ramath Mizpah ... Betonim ... Mahanaim ... DebirThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
289JOS1327ie4mtranslate-names0Beth Haram ... Beth Nimrah ... Zaphon ... HeshbonThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
290JOS1328hla2figs-metaphor0This is the inheritance of the tribe of GadThe land that Moses assigned to the tribe of Gad is spoken of as if it were an inheritance that the tribe of Gad received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
291JOS1329we69figs-metaphor0Moses gave an inheritance to the half tribe of ManassehThe land that Moses assigned to the half tribe of Manasseh is spoken of as if it were an inheritance that he gave to them as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
292JOS1329gs840half tribe of ManassehOnly half of the tribe received this land because the other half received land on the other side of the Jordan River.
293JOS1330s32gtranslate-names0Mahanaim ... JairThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
294JOS1331b2aatranslate-names0Ashtaroth ... EdreiThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
295JOS1331g5sitranslate-names0MachirThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
296JOS14introdsn70# Joshua 14 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Drive them out<br>The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])<br>
297JOS1401u4tcfigs-metaphor0the areas of land that the people of Israel received as their inheritanceThe land that the people of Israel acquired is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
298JOS1401ql640tribal leadersleaders of the tribes
299JOS1403ptq4figs-metaphor0Moses had given the inheritance of the two and one-half tribes beyond the Jordan, but to the Levites he gave no inheritanceThe land that Moses gave to the tribes is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
300JOS1404c5l60portionpart
301JOS1404m4nv0pasturelandsfields of grass for the livestock to eat
302JOS1404j8ys0material resourcesphysical things they needed so they could provide for their families
303JOS1406b9tctranslate-names0JephunnehThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
304JOS1406g6g8translate-names0KenizziteThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
305JOS1409ew2rfigs-metaphor0the land ... will be an inheritance for you and for your children foreverThe land that Caleb and his descendants would have is spoken of as if it were an inheritance that they would receive as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
306JOS1410m9sn0lookpay attention, because what I am about to say is both true and important
307JOS1410c4ma0while Israel walked in the wildernesswhile the people of Israel traveled in the wilderness
308JOS1411q4430My strength is now as my strength was thenI am still as strong now as I was then
309JOS1412r8ka0hill countryPossible meanings are 1) many large hills or small mountains or 2) one mountain.
310JOS1412ner3translate-names0AnakimThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
311JOS1413q6aefigs-metaphor0gave Hebron as an inheritance to CalebHebron is spoken of as if it were an inheritance that Caleb received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
312JOS1414gji60to this dayThis refers to the period of time in which the author wrote this book.
313JOS1415hyh6translate-names0Kiriath ArbaThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
314JOS15introght50# Joshua 15 General Notes<br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>This chapter is about the land given to the tribe of Judah. It will be difficult to fully understand their location without a map. Further research may be needed to understand the location of their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
315JOS1501ex51translate-names0ZinThis is the name of the wilderness area. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
316JOS1502qj2g0baysmaller part of the sea that extends into the land
317JOS1503yar90Their boundaryThe border of the land belonging to the tribe of Judah
318JOS1503kb99translate-names0Akrabbim ... Zin ... Hezron ... Addar ... KarkaThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
319JOS1504nzh3translate-names0AzmonThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
320JOS1504d1b1translate-names0brook of Egypta small river of water at the southwestern edge of the land, near Egypt (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
321JOS1505xrg4figs-metaphor0at the mouth of the JordanThe point at which the river empties into the sea is spoken of as if it were the mouth of the river. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
322JOS1505bl5c0border ... ranborder ... was
323JOS1506lbt5translate-names0Beth Hoglah ... Beth ArabahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
324JOS1506eqi7translate-names0the Stone of BohanThis was likely a large stone that someone set up as a landmark and named after the man, Bohan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
325JOS1507n7k5translate-names0Debir ... the Valley of Achor ... the hill of Adummim ... En Shemesh ... En RogelThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
326JOS1508qa4utranslate-names0the Valley of Ben Hinnom ... the Valley of RephaimThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
327JOS1509hb3jtranslate-names0Nephtoah ... Mount Ephron ... Baalah ... Kiriath JearimThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
328JOS1510h92vtranslate-names0Baalah ... Mount Seir ... Mount Jearim ... Kesalon ... Beth Shemesh ... TimnahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
329JOS1511n6qttranslate-names0Shikkeron ... Mount Baalah ... JabneelThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
330JOS1513gx9ftranslate-names0Kiriath ArbaThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
331JOS1513v154translate-names0Arba ... AnakThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
332JOS1514q23ktranslate-names0Anak ... Sheshai ... Ahiman ... TalmaiThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
333JOS1515n52j0He went up from there againstHe went up from there to fight against
334JOS1515k99vtranslate-names0Debir ... Kiriath SepherThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
335JOS1516hs9ctranslate-names0Kiriath SepherThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
336JOS1516z82qtranslate-names0AksahThis is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
337JOS1517kvc1translate-names0Othniel ... KenazThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
338JOS1521lgx2translate-names0The writer lists the southern cities of which Judah took possession. The list continues through [Joshua 15:32](../15/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
339JOS1525p1i9translate-names0The list of cities continues. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
340JOS1529s9jltranslate-names0The list of cities continues. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
341JOS1533tn8ztranslate-names0General Information:The writer lists the northern cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
342JOS1537hw58translate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
343JOS1540g4g9translate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
344JOS1542zw9mtranslate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
345JOS1545y153translate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
346JOS1546dfe20settlementsvillages
347JOS1547hsx1translate-names0brook of Egypta small river of water at the southwestern edge of the land near Egypt (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
348JOS1548m88ktranslate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
349JOS1552tq94translate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
350JOS1555x6gvtranslate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
351JOS1558vub1translate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
352JOS1560ts23translate-names0The writer lists cities of which Judah took possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
353JOS1563j68z0to this dayThis refers to the period of time in which the author wrote this book.
354JOS16introbpv30# Joshua 16 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Drive them out<br>The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])<br><br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>This chapter is about the land given to the tribe of Ephraim, one of Joseph's sons. It will be difficult to fully understand their location without a map. Further research may be needed to understand the location of their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
355JOS1602g9tdtranslate-names0Luz ... AtarothThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
356JOS1602zs9ftranslate-names0ArkitesThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
357JOS1603w8gitranslate-names0JaphletitesThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
358JOS1603id59translate-names0Lower Beth Horon ... GezerThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
359JOS1604u6fy0the tribes of Joseph, Manasseh and Ephraimthe tribes of Manasseh and Ephraim, the sons of Joseph
360JOS1605m6lutranslate-names0Ataroth Addar ... Upper Beth HoronThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
361JOS1606vg46translate-names0Mikmethath ... Taanath Shiloh ... JanoahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
362JOS1607uyw7translate-names0Janoah ... NaarahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
363JOS1608at1ttranslate-names0Tappuah ... KanahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
364JOS1610au8e0to this dayThis refers to the period of time in which the author wrote this book.
365JOS17introm3nk0# Joshua 17 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Manasseh's lack of faith<br>Even though they were one of the largest and most powerful tribes of Israel, the tribe of Manasseh lacked faith in the power of Yahweh. This caused them many problems. It would also cause their descendants many problems. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])<br><br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>This chapter is about the land given to the tribe of Manasseh, one of Joseph's sons. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
366JOS1701j2sjtranslate-names0MakirThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
367JOS1702al47translate-names0Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and ShemidaThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
368JOS1703u2e9translate-names0Zelophehad ... HepherThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
369JOS1703k5z5translate-names0Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and TirzahThese are women's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
370JOS1704x2q2translate-names0EleazarThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
371JOS1705z7zr0Ten parcelsTen portions
372JOS1707jln60southwardtoward the south
373JOS1707dfe9translate-names0Mikmethath ... TappuahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
374JOS1709k7gp0The borderThe border of Manasseh's land
375JOS1709l2af0brooka very small river
376JOS1709qvi8translate-names0Kanahname of a brook (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
377JOS1711s1sntranslate-names0Beth Shan ... Ibleam ... Dor ... Endor ... Taanach ... Megiddo ... NaphethThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
378JOS1714b4j6figs-explicit0the descendants of JosephThis refers to the tribes of Ephraim and Manasseh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
379JOS1714dg920portionpart
380JOS1714p7z50people great in numbermany people
381JOS1715d24l0If you are a people great in numberSince you are a people great in number
382JOS1715psc4translate-names0RephaimThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
383JOS1716g788translate-names0Beth Shan ... JezreelThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
384JOS18introj38i0# Joshua 18 General Notes<br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>This chapter is about the land given to the tribes of Israel. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
385JOS1804zry70write out a description of it with a view to their inheritancesThis means that they will describe the portions of land that each tribe would like to receive for an inheritance.
386JOS1804lh9wfigs-metaphor0their inheritancesThe land that they are to survey is spoken of as if it were an inheritance that each of the tribes would receive as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
387JOS1805e13l0General Information:Joshua is continuing his speech to the children of Israel.
388JOS1805dmy40They will divide itThey will divide the land
389JOS1805y5gn0Judah will remainThe tribe of Judah will remain
390JOS1807v3qr0General Information:Joshua is continuing his speech to the children of Israel.
391JOS1807e6s80no portionno portion of land
392JOS1807eqg60the half tribe of Manassehhalf of the tribe of Manasseh
393JOS1808t1cr0General Information:Joshua speaks to the twenty-one men who were to go look at the land.
394JOS1811hd7v0between the descendants of Judah and the descendants of Josephbetween the land that belonged to the descendants of Judah and the land that belonged to the descendants of Joseph
395JOS1811ib4ffigs-explicit0the descendants of JosephThis refers to the tribes of Ephraim and Manasseh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
396JOS1812ij99translate-names0Beth AvenThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
397JOS1813hx15translate-names0Luz ... Ataroth Addar ... Beth HoronThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
398JOS1814eq7xtranslate-names0Kiriath Baal ... Kiriath JearimThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
399JOS1815ulq2translate-names0Kiriath Jearim ... Ephron ... NephtoahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
400JOS1816br6ttranslate-names0Ben Hinnom ... Rephaim ... Hinnom ... En RogelThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
401JOS1817d8dttranslate-names0En Shemesh ... Geliloth ... AdummimThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
402JOS1817z2mhtranslate-names0the Stone of BohanThis was likely a large stone that someone set up as a landmark and named after the man, Bohan. See how you translated this in [Joshua 15:6](../15/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
403JOS1818b98ytranslate-names0Beth ArabahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
404JOS1819xy3itranslate-names0Beth HoglahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
405JOS1821i6aftranslate-names0General Information:The writer lists the cities that were in the land that the tribe of Benjamin received as an inheritance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
406JOS1824jsu90their villagesthe villages around them
407JOS1825nk7ktranslate-names0General Information:The writer continues to list the cities that were in the land that the tribe of Benjamin received as an inheritance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
408JOS19introj62l0# Joshua 19 General Notes<br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>This chapter is about the land given to the tribes of Israel. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
409JOS1901s1490The second casting of lots fell to SimeonThe second time Joshua cast lots, the lot indicated the tribe of Simeon
410JOS1901gl7xtranslate-ordinal0The secondnumber two in a list (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
411JOS1901z9r90clan by clanand Joshua assigned the land to each of their clans
412JOS1902kg51translate-names0General Information:The writer lists cities that were in the land that the tribe of Simeon received as an inheritance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
413JOS1905la4rtranslate-names0General Information:The writer continues to list the cities that were in the land that the tribe of Simeon received as an inheritance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
414JOS1905f4vb0ZiklagSee how you translated the name of this city in [Joshua 15:31](../15/31.md).
415JOS1909p2ji0the middle of their portionthe middle of Judah's portion of land
416JOS1910f5gu0The third casting of lotsSee how you translated this phrase in [Joshua 19:1](../19/01.md).
417JOS1910s2j1translate-ordinal0The thirdnumber three in a list (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
418JOS1910vde5translate-names0SaridThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
419JOS1911v9gptranslate-names0Maralah ... Dabbesheth ... JokneamThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
420JOS1911gx7v0opposite Jokneamacross from Jokneam
421JOS1912n9dctranslate-names0Sarid ... Kisloth Tabor ... Daberath ... JaphiaThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
422JOS1913dqd5translate-names0Gath Hepher ... Eth Kazin ... Rimmon ... NeahThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
423JOS1914ja4stranslate-names0Hannathon ... Iphtah ElThese are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
424JOS1915xk4utranslate-names0Kattath ... Nahalal ... Shimron ... Idalah ... BethlehemThese are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
425JOS1917fum50The fourth casting of lotsSee how you translated this phrase in [Joshua 19:1](../19/01.md).
426JOS1917l33xtranslate-ordinal0The fourthnumber four in a list (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
427JOS1918qmg4translate-names0Chesulloth ... ShunemThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
428JOS1919c3titranslate-names0Hapharaim ... Shion ... AnaharathThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
429JOS1920mft4translate-names0Rabbith ... Kishion ... EbezThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
430JOS1921b1extranslate-names0Remeth ... En Gannim ... En Haddah ... Beth PazzezThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
431JOS1922hs7itranslate-names0TaborThis is the name of a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
432JOS1922ht1etranslate-names0ShahazumahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
433JOS1924lhr40The fifth casting of lotsSee how you translated this phrase in [Joshua 19:1](../19/01.md).
434JOS1924xa5atranslate-ordinal0The fifthnumber five in a list (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
435JOS1925prg9translate-names0Helkath, Hali, Beten, AkshaphThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
436JOS1926v6t4translate-names0Allammelek, Amad, and Mishall ... Shihor LibnathThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
437JOS1927pbh2translate-names0Beth Dagon ... Valley of Iphtah El ... Beth Emek ... Neiel ... KabulThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
438JOS1928ht1ltranslate-names0Abdon ... Rehob ... Hammon ... KanahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
439JOS1929q8wztranslate-names0Hosah ... AkzibThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
440JOS1930y1g5translate-names0Ummah ... Aphek ... RehobThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
441JOS1932jy7g0The sixth casting of lotsSee how you translated this phrase in [Joshua 19:1](../19/01.md).
442JOS1932jjm6translate-ordinal0The sixthnumber six in a list (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
443JOS1933syr4translate-names0Heleph ... Zaanannim ... Adami Nekeb ... Jabneel ... LakkumThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
444JOS1934lu5stranslate-names0Aznoth Tabor ... HukkokThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
445JOS1935h8p6translate-names0Ziddim ... Zer ... Hammath ... Rakkath ... KinnerethThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
446JOS1936e379translate-names0Adamah ... Ramah ... HazorThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
447JOS1937vez5translate-names0Kedesh ... Edrei ... En HazorThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
448JOS1938jp9vtranslate-names0Yiron ... Migdal El ... Horem ... Beth AnathThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
449JOS1940q3a20The seventh casting of lotsSee how you translated this phrase in [Joshua 19:1](../19/01.md).
450JOS1940b1tttranslate-ordinal0The seventhnumber seven in a list (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
451JOS1941b8bgtranslate-names0Zorah, Eshtaol, Ir ShemeshThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
452JOS1942q637translate-names0Shaalabbin, Aijalon, and IthlahThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
453JOS1943sht1translate-names0Elon, Timnah, EkronThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
454JOS1944gca7translate-names0Eltekeh, Gibbethon, BaalathThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
455JOS1945yan4translate-names0Jehud, Bene Berak, Gath RimmonThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
456JOS1946ddh6translate-names0Me Jarkon ... RakkonThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
457JOS1947i8zhtranslate-names0LeshemThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
458JOS1950ac8rtranslate-names0Timnath SerahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
459JOS2003a1vg0unintentionally killsThis happens when a person accidentally kills another person, without intending to do so.
460JOS2004k9690live among themThis refers to the city as a whole, not to the elders only.
461JOS2005u27s0killed his neighbor unintentionallyaccidentally killed his neighbor
462JOS2006c6fe0stood before the assemblyThis is a phrase that describes standing to seek justice from a court of the assembly of his fellow citizens.
463JOS2007lyr5translate-names0General Information:There are a lot of names in this section. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
464JOS2008cy8e0the JordanThis is a short name for the Jordan River.
465JOS21intropp5c0# Joshua 21 General Notes<br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>This chapter is about the land given to the tribe of Levi. Even though they did not receive a large piece of land like the other tribes, they did receive small pieces of land to live on and for their animals. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
466JOS2101js4ytranslate-names0Eleazar ... NunThese are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
467JOS2102wk1t0They said to themThe Levites said to them
468JOS2103f9ei0following citiesThis refers to the cities to be listed in the next verses.
469JOS2104r4ry0casting of lotsA random method of choosing to remove the choice from the leader's will, often done with the idea that God will decide the outcome. See how you translated this in [Joshua 19:1](../19/01.md).
470JOS2104fl2ytranslate-names0KohathitesThis priests in this group were descendants of Levi's son Kohath. A portion of them were also descendants of Aaron, Kohath's grandson. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
471JOS2105iwh30half tribeHalf the tribe because the other half received their inheritance before crossing the Jordan River.
472JOS2106bk5gtranslate-names0GershonGershon was one of the sons of Levi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
473JOS2106ezu20casting of lotsA random method of choosing to remove the choice from the leader's will, often done with the idea that God will decide the outcome. See how you translated this in [Joshua 19:1](../19/01.md).
474JOS2107cg61translate-names0MerariMerari was one of the sons of Levi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
475JOS2110t6l2translate-names0clans of the KohathitesThe priests in this group were descendants of Levi's son Kohath. A portion of them were also descendants of Aaron, Kohath's grandson. See how you translated this in [Joshua 21:2](../21/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
476JOS2110tnp10casting of lotsA random method of choosing to remove the choice from the leader's will, often done with the idea that God will decide the outcome. See how you translated this in [Joshua 19:1](../19/01.md).
477JOS2111vkd2writing-background0Arba had been the father of AnakThis is background information about the name of the man who founded the city of Kiriath Arba. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
478JOS2111mn2gtranslate-names0AnakThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
479JOS2111vd7d0hill countryAn area of land with natural elevations, smaller than mountains.
480JOS2111kwe70pasturelandsAn area covered with grass or plants suitable for the grazing of livestock or cattle.
481JOS2112aj9s0fields of the cityAreas of open land, usually, planted with crops, belonging to and surrounding the city.
482JOS2112uz840villagesSmall communities, usually smaller than a town.
483JOS2113p1nrtranslate-names0LibnahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
484JOS2114q8gltranslate-names0Jattir ... EshtemoaThese are all names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
485JOS2115cb4ttranslate-names0Holon ... DebirThese are all names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
486JOS2116bx8itranslate-names0Ain ... JuttahThese are all names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
487JOS2117fd6ztranslate-names0GebaThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
488JOS2118sk7ntranslate-names0Anathoth ... AlmonThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
489JOS2120lfp9translate-names0the Kohathite clansThe priests in this group were descendants of Levi's son Kohath. A portion of them were also descendants of Aaron, Kohath's grandson. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
490JOS2120tg750casting of lotsA random method of choosing to remove the choice from the leader's will, often done with the idea that God will decide the outcome. See how you translated this in [Joshua 19:1](../19/01.md).
491JOS2121kz7ktranslate-names0GezerThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
492JOS2122tv2mtranslate-names0Kibzaim ... Beth Horonnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
493JOS2122r4hltranslate-numbers0four cities in allThis refers to the list by the total number. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
494JOS2123p4cxtranslate-names0the clan of KohathThe priests in this group were descendants of Levi's son Kohath. A portion of them were also descendants of Aaron, Kohath's grandson. See how you translated a similar phrase in [Joshua 21:20](../21/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
495JOS2123r7qrtranslate-names0Eltekeh ... GibbethonThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
496JOS2124g45wtranslate-names0Aijalon ... Gath RimmonThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
497JOS2124g4matranslate-numbers0four citiesThis refers to the number of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
498JOS2125yn8htranslate-names0Taanach ... Gath RimmonThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
499JOS2125acv2translate-names0clan of KohathThe priests in this group were descendants of Levi's son Kohath. A portion of them were also descendants of Aaron, Kohath's grandson. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
500JOS2126hn9jtranslate-names0clans of the KohathitesThe priests in this group were descendants of Levi's son Kohath. A portion of them were also descendants of Aaron, Kohath's grandson. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
501JOS2127knk6translate-names0Golan ... Be Eshterahnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
502JOS2127bmc90killed another unintentionallyThis refers to a death resulting from an action not intended to harm a person.
503JOS2127a1zstranslate-numbers0two citiesnumber of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
504JOS2128r9hctranslate-names0Kishion ... Daberathnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
505JOS2129u8z9translate-names0Jarmuth ... En Gannimnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
506JOS2130px1stranslate-names0Mishal ... Abdonnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
507JOS2131ziw8translate-names0Helkath ... Rehobnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
508JOS2132am3ttranslate-names0GershonThis is the name of a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
509JOS2132h2j8translate-names0Hammoth Dor ... KartanThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
510JOS2134ws8gtranslate-names0MerariThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
511JOS2134ng32translate-names0Jokneam ... KartahThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
512JOS2135ek4ftranslate-names0Dimnah ... Nahalalnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
513JOS2136dh5ctranslate-names0Bezer ... Jahaznames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
514JOS2137jbp6translate-numbers0four citiesThis refers to the total number of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
515JOS2137e538translate-names0Kedemoth ... Mephaathnames of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
516JOS2138r7m5translate-names0Ramoth ... MahanaimThese are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
517JOS2139a2l1translate-names0Heshbon ... JazerThese are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
518JOS2140at280casting of lotsA random method of choosing to remove the choice from the leader's will, often done with the idea that God will decide the outcome. See how you translated this in [Joshua 19:1](../19/01.md).
519JOS2143q5na0he sworehe gave an oath
520JOS2201ic3etranslate-names0Reubenitespeople of the tribe of Reuben (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
521JOS2201w3xdtranslate-names0Gaditespeople of the tribe of Gad (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
522JOS2207k89d0the JordanThis was a short name for the Jordan River.
523JOS2208w4re0irona strong, hard, magnetic metal
524JOS2208k79c0plunderThe winning army would take everything of value from the people they conquered.
525JOS2210iy3p0the JordanThis was a short name for the Jordan River.
526JOS2211yqa5translate-names0GelilothThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
527JOS2212v3q50wara state of armed conflict between two nations or people groups
528JOS2213t232translate-names0Eleazarname of man (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
529JOS2217b18vtranslate-names0PeorThis is name of a place. Translate the same way as in [Joshua 13:20](../13/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
530JOS2220kyw7translate-names0Achan ... Zerahnames of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
531JOS2222x5pmfigs-hypo0If it was in rebellion ... on this dayThe three tribes are making a hypothetical statement that they insist is not true. They did not build the altar in rebellion or breach of faith. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
532JOS2223sku4figs-hypo0If we built ... let Yahweh make us pay for itThe three tribes are making a hypothetical statement that they insist is not true. They did not build the altar to worship another god. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
533JOS2224cei90General Information:The tribes of Reuben, Gad and the half tribe of Manasseh now give their answer.
534JOS2224xpn5figs-hypo0your children might say to our children ... God of Israel?This is a hypothetical accusation that the three tribes think the children of the other tribes may make sometime in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
535JOS2225qfc40General Information:The tribes of Reuben, Gad and the half tribe of Manasseh continue their answer.
536JOS2225w2svfigs-hypo0For Yahweh has made the Jordan ... nothing to do with YahwehThis is the continuation of the hypothetical accusation that the three tribes think the children of the other tribes may make sometime in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
537JOS2225w3az0the JordanThis is a short name for the Jordan River.
538JOS2225iy97figs-hypo0So your children might make our children cease to worship YahwehThe three tribes built the altar to avoid this hypothetical situation from happening in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
539JOS2226ueg60General Information:The tribes of Reuben, Gad and the half tribe of Manasseh now give their answer.
540JOS2227m97ufigs-metaphor0to be a witness between us and youThe altar is spoken of as if it were a witness that could testify to the rights of the three tribes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
541JOS2228bf3h0General Information:The tribes of Reuben, Gad and the half tribe of Manasseh now finish their answer.
542JOS2230ysf80heard the wordsheard the message
543JOS2231ab6h0committed this breach of faith against himbroken your promise to him
544JOS2233h5hk0destroy the landdestroy everything in the land
545JOS2234l8f90for they saidThis refers to the Reubenites and Gadites.
546JOS2234xf56figs-metaphor0It is a witness between usThe altar is spoken of as if it were a witness that could testify for the three tribes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
547JOS2304t22f0the JordanThis is a short name for the Jordan River.
548JOS2304bf990in the westThis indicates the direction of the setting sun.
549JOS2306w84ifigs-metaphor0turning aside from it neither to the right hand nor to the leftDisobeying the commands of the law of Moses is spoken of as turning to the right or to the left away from a path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
550JOS2307mc720you may not mixPossible meanings are 1) having close friendship with them or 2) intermarrying with them.
551JOS2307vkw60mentionto speak of
552JOS2307wbj70their godsThis refers to the gods of the remaining nations.
553JOS2308q6qx0to this dayuntil the present time
554JOS2310iar10singleonly one
555JOS2313ut82figs-metaphor0whips on your backs and thorns in your eyesThese phrases speak of the troubles these nations will cause Israel as if they were as painful as whips and thorns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
556JOS2316bqx70He will do thisThis refers to the punishment threatened in the previous verse.
557JOS24introyqa80# Joshua 24 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Joshua's instructions<br>In this chapter, Joshua gives the leaders and people instructions in preparation for his death. It was common in the Ancient Near East for important leaders to do this. Unfortunately, the people of Israel did not listen to Joshua's instructions.<br>
558JOS2402tn5x0long agomany years ago
559JOS2402y8s60This is whatJoshua begins to quote what Yahweh had said previously. The quotation continues until the end of verse 13.
560JOS2402uke1translate-names0Terah ... NahorThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
561JOS2403h2vy0General Information:Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
562JOS2404z8e8translate-names0SeirThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
563JOS2405hrk40General Information:Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
564JOS2407w52l0General Information:Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
565JOS2407rv8q0the seaThis refers to the Sea of Reeds.
566JOS2407gqs10in the wildernessan uninhabited area, a desert
567JOS2408jpf20General Information:Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
568JOS2408ew9g0the JordanThis is a short name for the Jordan River.
569JOS2409wi7h0General Information:Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
570JOS2409eb7htranslate-names0Balak ... Zippormen's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
571JOS2411wlg70General Information:Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
572JOS2411jx4u0the JordanThis is a short name for the Jordan River.
573JOS2413qv5z0General Information:Joshua finishes quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
574JOS2417v2lc0nations through whom we passednations that we passed through
575JOS2419in4p0peopleThis refers to the Israelites.
576JOS2419di8z0he is a jealous GodGod wants his people to worship only him.
577JOS2421mt8s0peopleThis refers to the Israelites.
578JOS2424ut8c0peopleThis refers to the Israelites.
579JOS2426n7ac0the Book of the law of GodThis appears to be a continuation of the writings of Moses.
580JOS2426ct9g0set it up thereplaced it there
581JOS2427u7ad0peopleThis refers to the Israelites.
582JOS2427mkt9figs-personification0this stone will be a testimony ... It has heard all the wordsThe stone that Joshua set up is spoken of as if it were a person who heard what was spoken and would be able to testify about what was said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
583JOS2427h23i0should you everif you ever
584JOS2430iyt3translate-names0Timnath Serah ... Mount Gaashnames of places (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
585JOS2431gf2qfigs-idiom0all of Joshua's daysThis is an idiom that refers to Joshua's entire life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
586JOS2431r7xz0outlived Joshualived longer than Joshua
587JOS2433ur16translate-names0EleazarThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
588JOS2433rv7jtranslate-names0GibeahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])