1001 B
for he was teaching his disciples
Jesus was teaching his disciples privately, away from the crowd. This can be stated clearly. AT: "for he was teaching his disciples privately" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
The Son of Man will be delivered
This can be translated in active form. AT: "Someone will deliver the Son of Man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
The Son of Man
Here Jesus refers to himself as the Son of Man. This is an important title for Jesus. "I, the Son of Man," (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
into the hands of men
Here "hands" is a metonym for control. AT: "into the control of men" or "so that men will be able to control him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
When he has been put to death, after three days he
This can be stated in active form. AT: "After they have put him to death and three days have passed, he" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)