Testing_ABC_en_tn/en_tn_64-2JN.tsv

9.6 KiB
Raw Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
22JN11y7hwfigs-metaphorἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς1to the chosen lady and her childrenThis probably refers to a congregation and the believers that belong to it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
32JN13vpl9guidelines-sonofgodprinciplesΠατρός ... Υἱοῦ1Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
42JN14s7hrκαθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ Πατρός1just as we have received this commandment from the Fatherjust as God the Father commanded us
52JN15u38fοὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι1not as though I were writing to you a new commandmentnot as though I were commanding you to do something new
62JN17u3vi0Connecting Statement:John warns them of deceivers, reminds them to remain in Christ's teaching, and warns them to stay away from those who do not remain in Christ's teaching.
72JN17wbp6οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος1This is the deceiver and the antichristThey are the ones who deceive others and oppose Christ himself
82JN18b91rἀπολέσητε ἃ1lose the thingslose your future rewards in heaven
92JN18eu46μισθὸν πλήρη1full rewardcomplete reward in heaven
102JN19xty9Θεὸν οὐκ ἔχει1does not have Goddoes not belong to God
112JN19x523ὁ μένων ἐν τῇ διδαχῇ, οὗτος καὶ τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν ἔχει1The one who remains in the teaching, this one has both the Father and the SonSomeone who follows Christ's teaching belongs to both the Father and the Son
122JN19k8cvguidelines-sonofgodprinciplesτὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν1the Father and the SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
132JN110ls1cλαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν1receive him into your houseHere this means to welcome him and treat him with honor in order to build a relationship with him.
142JN112y4gw0Connecting Statement:John's letter closes with his desire to visit them and gives greetings from another church.
152JN112gq26οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος1I did not wish to write them with paper and inkJohn does not wish to write these other things but would like to come say the words to them. He is not saying that he would write them with something other than paper and ink.
162JN113fh6jfigs-metaphorτὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς1The children of your chosen sisterHere John speaks of this other church as if it were a sister to the readers' church and the believers that are a part of that church as if they were that church's children. This emphasizes that all believers are a spiritual family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])