Testing_ABC_en_tn/en_tn_44-JHN.tsv

328 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2JHN0101er9g0In the beginningThis refers to the very earliest time before God created the heavens and the earth.
3JHN0109xe1zfigs-metaphor0The true lightHere light is a metaphor that represents Jesus as the one who both reveals the truth about God and is himself that truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
4JHN0110b93e0He was in the world, and the world was made through him, and the world did not know himEven though he was in this world, and God created everything through him, people still did not recognize him
5JHN0111jr6d0He came to his own, and his own did not receive himHe came to his own fellow countrymen, and his own fellow countrymen did not accept him either
6JHN0114b5t5guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
7JHN0114tg4m0full of gracefull of kind acts towards us, acts we do not deserve
8JHN0115lrd70for he was before meBe careful not to translate this in a way that suggests that Jesus is more important because he is older than John in human years. Jesus is greater and more important than John because he is God the Son, who has always been alive.
9JHN0116p3zg0fullnessThis word refers to God's grace that has no end.
10JHN0116b9r10grace after graceblessing after blessing
11JHN0118h5cqguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
12JHN0122t8ibConnecting Statement:0John continues to speak with the priests and Levites.
13JHN0122sa3t0they said to himthe priests and Levites said to John
14JHN0122x8wzfigs-exclusive0we ... usthe priests and Levites, not John (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
15JHN0123a7320He saidJohn said
16JHN0124bk96writing-background0Now some from the PhariseesThis is background information about the people who questioned John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
17JHN0126r4tywriting-background0General Information:Verse 28 tells us background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
18JHN0130x3930The one who comes after me is more than me, for he was before meSee how you translated this in [John 1:15](../01/15.md).
19JHN0132mcc70descendingcoming down from above
20JHN0134naf2guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
21JHN0135i3lg0Again, the next dayThis is another day. It is the second day that John sees Jesus.
22JHN0140x8g80General Information:These verses give us information about Andrew and how he brought his brother Peter to Jesus. This happened before they went and saw where Jesus was staying in [John 1:39](../01/39.md).
23JHN0144i5bmwriting-background0Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and PeterThis is background information about Philip. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
24JHN0146s2kg0Nathaniel said to himNathaniel said to Philip
25JHN0149l666guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
26JHN0151ga440Truly, trulyTranslate this the way your language emphasizes that what follows is important and true.
27JHN0201rl16writing-background0General Information:Jesus and his disciples are invited to a wedding. These verse give background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
28JHN0201vw9e0Three days laterMost interpreters read this as on the third day after Jesus called Philip and Nathaniel to follow him. The first day occurs in John 1:35 and the second in John 1:43.
29JHN0208h9gr0the head waiterThis refers to the person in charge of the food and drink.
30JHN0209yg44writing-background0but the servants who had drawn the water knewThis is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
31JHN0210mh3s0drunkunable to tell the difference between cheap wine and expensive wine because of drinking too much alcohol
32JHN0211sq53writing-newevent0This verse is not part of the main story line, but rather it gives a comment about the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
33JHN0211r5kbtranslate-names0CanaThis is a place name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
34JHN0212h9tu0went downThis indicates that they went from a higher place to a lower place. Capernaum is northeast of Cana and is at a lower elevation.
35JHN0213bh230General Information:Jesus and his disciples go up to Jerusalem to the temple.
36JHN0213xr290went up to JerusalemThis indicates that he went from a lower place to a higher place. Jerusalem is built on a hill.
37JHN0214i8lv0were sitting thereThe next verse makes it clear that these people are in the temple courtyard. That area was intended for worship and not for commerce.
38JHN0214sa750sellers of oxen and sheep and pigeonsPeople are buying animals in the temple courtyard to sacrifice them to God.
39JHN0215x6et0SoThis word marks an event that happens because of something else that has happened first. In this case, Jesus has seen the money changers sitting in the temple.
40JHN0216r16m0Stop making the house of my Father a marketplaceStop buying and selling things in my Father's house
41JHN0216h6qy0the house of my FatherThis is a phrase Jesus uses to refer to the temple.
42JHN0216grg3guidelines-sonofgodprinciples0my FatherThis is an important title that Jesus uses for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
43JHN0217ua3v0your houseThis term refers to the temple, God's house.
44JHN0218qtx10signThis refers to an event that proves something is true.
45JHN0218r5rw0these thingsThis refers to Jesus' actions against the money changers in the temple.
46JHN0219k2pz0raise it upcause it to stand
47JHN0220g6jxwriting-endofstory0General Information:Verses 21 and 22 are not part of the main story line, but instead they comment on the story and tell about something that happens later. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
48JHN0222ewi10this statementThis refers back to Jesus' statement in [John 2:19](../02/19.md).
49JHN0301yl6f0General Information:Nicodemus comes to see Jesus.
50JHN0301s9p9writing-participants0NowThis word is used here to mark a new part of the story and to introduce Nicodemus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
51JHN0303b9u1Connecting Statement:0Jesus and Nicodemus continue talking.
52JHN0303nz180Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
53JHN0304ppr80wombthe part of a woman's body where a baby grows
54JHN0305il520Truly, trulyYou can translate this in the same way you did in [John 3:3](../03/03.md).
55JHN0307t2slConnecting Statement:0Jesus continues speaking to Nicodemus.
56JHN0307lpj40You must be born againYou must be born from above
57JHN0311jt1f0Truly, trulyTranslate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
58JHN0312y4e9Connecting Statement:0Jesus continues responding to Nicodemus.
59JHN0312lbv30heavenly thingsspiritual things
60JHN0314f9yi0in the wildernessThe wilderness is a dry, desert place, but here it refers specifically to the place where Moses and the Israelites walked around for forty years.
61JHN0316jen20lovedThis is the kind of love that comes from God and is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. God himself is love and is the source of true love.
62JHN0318eb54guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
63JHN0319z9d2Connecting Statement:0Jesus finishes responding to Nicodemus.
64JHN0322uy4j0After thisThis refers to after Jesus had spoken with Nicodemus. See how you translated this in [John 2:12](../02/12.md).
65JHN0323e5v2translate-names0Salima village or town next to the Jordan River (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
66JHN0323jh2w0because there was much water therebecause there were many springs in that place
67JHN0325fuq20a disputea fight using words
68JHN0327kl210A man cannot receive anything unlessNobody has any power unless
69JHN0329k5xqConnecting Statement:0John the Baptist continues speaking.
70JHN0331qd7t0He who comes from above is above allHe who comes from heaven is more important than anyone else
71JHN0331qrg70He who comes from heaven is above allThis means the same thing as the first sentence. John repeats this for emphasis.
72JHN0333k36d0He who has received his testimonyAnyone who believes what Jesus says
73JHN0334db8mConnecting Statement:0John the Baptist finishes speaking.
74JHN0334rr830For the one whom God has sentThis Jesus, whom God has sent to represent him
75JHN0334bnx80For he does not give the Spirit by measureFor he is the one to whom God gave all the power of his Spirit
76JHN0335hmk4guidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
77JHN0335ha4efigs-idiom0given ... into his handThis means to be put in his power or control. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
78JHN0401jum6writing-background0General Information:John 4:1-6 gives the background to the next event, Jesus' conversation with a Samaritan woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
79JHN0401ci4nConnecting Statement:0A long sentence begins here.
80JHN0401b1vc0Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was making and baptizing more disciples than JohnNow Jesus was making and baptizing more disciples than John. When he knew that the Pharisees had heard that he was doing this.
81JHN0407g82d0Give me some waterThis is a polite request, not a command.
82JHN0408u29c0For his disciples had goneHe did not ask his disciples to draw water for him because they had gone.
83JHN0409px8w0have no dealings withdo not associate with
84JHN0412knw50our father Jacobour ancestor Jacob
85JHN0412sj7n0drank from itdrank water that came from it
86JHN0413leu70will be thirsty againwill need to drink water again
87JHN0419za2w0I see that you are a prophetI can understand that you are a prophet
88JHN0421klz90Believe meTo believe someone is to acknowledge what the person has said is true.
89JHN0421nu5m0you will worship the FatherEternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews.
90JHN0421ff27guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
91JHN0422guu40You worship what you do not know. We worship what we knowJesus means that God revealed himself and his commands to the Jewish people, not to the Samaritans. Through the Scriptures the Jewish people know who God is better than the Samaritans.
92JHN0422yj1y0salvation is from the JewsEternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews.
93JHN0423bs1pConnecting Statement:0Jesus continues speaking to the Samaritan woman.
94JHN0423atm40However, the hour is coming, and is now here, when true worshipers willHowever, it is now the right time for true worshipers to
95JHN0423k1gfguidelines-sonofgodprinciples0the FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
96JHN0423utt70in ... truththinking correctly of what is true about God
97JHN0427vk5j0At that moment his disciples returnedJust as Jesus was saying this, his disciples returned from town
98JHN0427p39j0Now they were wondering why he was speaking with a womanIt was very unusual for a Jew to speak with a woman he did not know, especially if that woman was a Samaritan.
99JHN0431t6hy0In the meantimeWhile the woman was going into town
100JHN0435u5d60Do you not sayIs this not one of your popular sayings
101JHN0437w4xnConnecting Statement:0Jesus continues speaking to his disciples.
102JHN0438slw40you have entered into their laboryou are now joining in their work
103JHN0443n1mkwriting-background0General Information:Jesus goes down to Galilee and heals a boy. Verse 44 gives us background information about something Jesus had said previously. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
104JHN0443gj2f0from therefrom Judea
105JHN0445v9la0at the festivalHere the festival is the Passover.
106JHN0446ffm30NowThis word is used here to mark a break in the main story line and to move to a new part of the story. If you have a way of doing this in your language, you may consider using it.
107JHN0446bp3w0royal officialsomeone who is in the service of the king
108JHN0451a5gw0WhileThis word is used to mark two events that are happening at the same time. As the official was going home, his servants were coming to meet him on the road.
109JHN0501urn9writing-background0General Information:This is the next event in the story, in which Jesus goes up to Jerusalem and heals a man. These verses give background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
110JHN0501ea650After thisThis refers to after Jesus healed the official's son. See how you translated this in [John 3:22](../03/22.md).
111JHN0501b1pz0there was a Jewish festivalthe Jews were celebrating a festival
112JHN0501z4th0went up to JerusalemJerusalem is located on the top of a hill. Roads to Jerusalem went up and down smaller hills. If your language has a different word for going up a hill than for walking on level ground, you may use it here.
113JHN0502h3w50poolThis was a hole in the ground that people filled with water. Sometimes they lined the pools with tiles or other stonework.
114JHN0502dt12translate-names0Bethesdaa place name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
115JHN0502luz30roofed porchesroofed structures with at least one wall missing and attached to buildings
116JHN0503ytj40A large number of peopleMany people
117JHN0505r1gtwriting-participants0General Information:Verse 5 introduces the man lying beside the pool to the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
118JHN0506w97q0he said to himJesus said to the paralyzed man
119JHN0507u93g0another steps down before mesomeone else always goes down the steps into the water before me
120JHN0508eqe40Get upStand up!
121JHN0508ft810take up your bed, and walkPick up your sleeping mat, and walk!
122JHN0509z33x0the man was healedthe man became healthy again
123JHN0510ja3x0So the Jews said to himThe Jews (especially the leaders of the Jews) became angry when they saw the man carrying his mat on the Sabbath.
124JHN0510xd9b0It is the SabbathIt is God's Day of Rest
125JHN0511en3v0He who made me healthyThe man who made me well
126JHN0512r7nx0They asked himThe Jewish leaders asked the man who was healed
127JHN0514h1ri0Jesus found himJesus found the man he had healed
128JHN0517ijd80is workingThis refers to doing labor, including anything that is done to serve other people.
129JHN0517lq1vguidelines-sonofgodprinciples0My FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
130JHN0519f2qpConnecting Statement:0Jesus continues speaking to the Jewish leaders.
131JHN0519rr9q0Truly, trulyTranslate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
132JHN0519x9slguidelines-sonofgodprinciples0whatever the Father is doing, the Son does these things also.Jesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, because Jesus knew the Father loved him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
133JHN0519iuc7guidelines-sonofgodprinciples0Son ... FatherThese are important titles that describe the relationship between Jesus and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
134JHN0520t3b4guidelines-sonofgodprinciples0For the Father loves the SonJesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, because Jesus knew the Father loved him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
135JHN0520x8ac0lovesThe kind of love that comes from God is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. God himself is love and is the source of true love.
136JHN0521s6teguidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
137JHN0523p2kjguidelines-sonofgodprinciples0honor the Son just as ... the Father. The one who does not honor the Son does not honor the FatherGod the Son must be honored and worshiped just like God the Father. If we fail to honor God the Son, then we also fail to honor God the Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
138JHN0524w6wu0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
139JHN0525gtu60Truly, trulyTranslate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
140JHN0525s23dguidelines-sonofgodprinciples0the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will liveThe voice of Jesus, the Son of God, will raise dead people from the grave. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
141JHN0525d81yguidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
142JHN0526x136guidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
143JHN0526f5vq0lifeThis means spiritual life.
144JHN0527g58fguidelines-sonofgodprinciples0Father ... Son of ManThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
145JHN0527pr1c0the Father has given the Son authority to carry out judgmentThe Son of God has the authority of God the Father to judge.
146JHN0528h9l70hear his voicehear my voice
147JHN0532yt310There is another who testifies about meThere is someone else who tells people about me
148JHN0532nr3l0anotherThis refers to God.
149JHN0532uxh50the testimony that he gives about me is truewhat he tells people about me is true
150JHN0534rvc50the testimony that I receive is not from manI do not need people's testimony
151JHN0536rt6j0the works that the Father has given me to accomplish ... that the Father has sent meGod the Father has sent God the Son, Jesus, to earth. Jesus completes what the Father gives him to do.
152JHN0536dvr9guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
153JHN0538lxm40You do not have his word remaining in you, for you are not believing in the one whom he has sentYou do not believe in the one he has sent. That is how I know that you do not have his word remaining in you
154JHN0538rc2n0his wordthe message he spoke to you
155JHN0540dzm20you are not willing to come to meyou refuse to believe my message
156JHN0541c1rx0receiveaccept
157JHN0543rtb9guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
158JHN0543ue9f0receivewelcome as a friend
159JHN0544g7qd0believeThis means to trust in Jesus.
160JHN0547x7h90my wordswhat I say
161JHN0601qhj7writing-background0General Information:Jesus has traveled from Jerusalem to Galilee. A crowd has followed him up a mountainside. These verses tell the setting of this part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
162JHN0602qxs70A great crowdA large number of people
163JHN0602g6zm0signsThis refers to the miracles that are used as evidence that God is the all-powerful one who has complete authority over everything.
164JHN0604kct20General Information:The action in the story begins in verse 5.
165JHN0604ri55writing-background0Now the Passover, the Jewish festival, was nearJohn briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about when the events happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
166JHN0606cj58writing-background0But Jesus said this to test Philip, for he himself knew what he was going to doJohn briefly stops telling about the events in the story in order to explain why Jesus asked Philip where to buy bread. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
167JHN0609fjx10loavesA loaf of bread is a lump of dough that is shaped and baked. These were probably small dense, round loaves.
168JHN0610n9ft0sit downlie down
169JHN0610pf33writing-background0Now there was a lot of grass in the placeJohn briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about the place where this event happens. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
170JHN0610iz320So the men sat down, about five thousand in numberWhile the crowd probably included women and children ([John 6:4-5](./04.md)), here John is counting only the men.
171JHN0611mnw30giving thanksJesus prayed to God the Father and thanked him for the fish and the loaves.
172JHN0613y3zz0General Information:Jesus withdraws from the crowd. This is the end of the part of the story about Jesus feeding the crowd on the mountain.
173JHN0613hqx90they gatheredthe disciples gathered
174JHN0613h64z0left overthe food that no one had eaten
175JHN0614nlw10this signJesus feeding the 5,000 people with five barley loaves and two fish
176JHN0614g8zb0the prophetthe special prophet who Moses said would come into the world
177JHN0616qb23Connecting Statement:0This is the next event in the story. Jesus' disciples go out onto the lake in a boat.
178JHN0617fkj2writing-background0It was dark by this time, and Jesus had not yet come to themUse your language's way of showing that this is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
179JHN0619xx7d0they had rowedBoats usually had two, four, or six people rowing with rowers on each side working together. Your culture may have different ways of making a boat go across a large body of water.
180JHN0620d6wv0Do not be afraidStop being afraid!
181JHN0622yy7c0the seathe Sea of Galilee
182JHN0623z5b4writing-background0However, there were ... the Lord had given thanksUse your language's way of showing that this is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
183JHN0623w7quwriting-background0boats that came from TiberiasHere, John provides more background information. The next day, after Jesus fed the people, some boats with people from Tiberius came to see Jesus. However, Jesus and his disciples had left the night before. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
184JHN0624cql60General Information:The people go to Capernaum to find Jesus. When they see him, they start asking him questions.
185JHN0626f8j40Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
186JHN0627czb30eternal life which the Son of Man will give you, for God the Father has set his seal on himGod the Father has given his approval to Jesus, the Son of Man, to give eternal life to those who believe in him.
187JHN0627b94wguidelines-sonofgodprinciples0Son of Man ... God the FatherThese are important titles that describe the relationship between Jesus and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
188JHN0631jz9p0heavenThis refers to the place where God lives.
189JHN0632e6s10Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
190JHN0632c73lguidelines-sonofgodprinciples0my FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
191JHN0633rrf50gives life to the worldgives spiritual life to the world
192JHN0635w1sp0believes inThis means to believe that Jesus is the Son of God, to trust him as Savior, and to live in a way that honors him.
193JHN0637n6bkguidelines-sonofgodprinciples0Everyone whom the Father gives me will come to meGod the Father and God the Son will save forever those who believe in Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
194JHN0637vpz8guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
195JHN0638z84iConnecting Statement:0Jesus continues speaking to the crowd.
196JHN0638cpi90him who sent memy Father, who sent me
197JHN0641t91bConnecting Statement:0The Jewish leaders interrupt Jesus as he is speaking to the crowd.
198JHN0641jl8l0grumbledtalked unhappily
199JHN0643pk4sConnecting Statement:0Jesus continues speaking to the crowd and now also to the Jewish leaders.
200JHN0644jb73guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
201JHN0646lcz8Connecting Statement:0Jesus now continues speaking to the crowd and the Jewish leaders.
202JHN0646i9mpguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
203JHN0647de5y0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
204JHN0649mr3u0diedThis refers to physical death.
205JHN0652v6g7Connecting Statement:0Some Jews who are present begin to argue among themselves and Jesus responds to their question.
206JHN0653q8jl0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
207JHN0653j1ga0you will not have life in yourselvesyou will not receive eternal life
208JHN0654t3xnConnecting Statement:0Jesus continues speaking to all those listening to him.
209JHN0654qia50at the last dayon the day when God judges everyone
210JHN0656u3w40remains in me, and I in himhas a close relationship with me
211JHN0657m1l5guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
212JHN0658kv16figs-metaphor0This is the bread that has come down from heavenThe bread is a metaphor for what gives life. However, the Jews did not understand this. Do not make the meaning of this metaphor more clear than Jesus did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
213JHN0659ph39writing-background0Jesus said these things in the synagogue ... in CapernaumHere John gives background information about when this event happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
214JHN0660t1meConnecting Statement:0Some of the disciples ask a question and Jesus responds, as he continues speaking to the crowd.
215JHN0663fy9pfigs-metonymy0wordsPossible meanings are 1) Jesus' words in [John 6:32-58](./32.md) or 2) everything Jesus teaches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
216JHN0663plw80The words that I have spoken to youWhat I have told you
217JHN0664k7irConnecting Statement:0Jesus finishes speaking to the crowd.
218JHN0664ey1ewriting-background0For Jesus knew from the beginning who were the ones ... who it was who would betray himHere John gives background information about what Jesus knew would happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
219JHN0665c3cl0no one can come to me unless it is granted to him by the FatherWhoever wants to believe must come to God through the Son. Only God the Father allows people to come to Jesus.
220JHN0665g4zaguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
221JHN0665f7l10come to mefollow me and receive eternal life
222JHN0666h8j9figs-metaphor0no longer walked with himJesus went from one place to another by walking, so it is literally true that they did not walk where and when he walked, but the reader should also be able to understand that this metaphor indicates that they no longer wanted to hear what he had to say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
223JHN0670z9ycwriting-background0General Information:Verse 71 is not part of the main story line as John comments on what Jesus said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
224JHN0701gg4vwriting-background0General Information:Jesus is in Galilee speaking to his brothers. These verses tell about when this event occurred. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
225JHN0701k5yv0traveledThe reader should understand that Jesus probably walked rather than riding an animal or in a vehicle.
226JHN0703x8ce0brothersThis refers to the actual younger brothers of Jesus, the sons of Mary and Joseph.
227JHN0705mz2bwriting-background0For even his brothers did not believe in himThis sentence is a break from the main story line as John tells us some background information about the brothers of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
228JHN0705bs7f0his brothershis younger brothers
229JHN0706shs90your time is always readyany time is good for you
230JHN0707e5hq0I testify about it that its works are evilI tell them that what they are doing is evil
231JHN0708pt7fConnecting Statement:0Jesus continues speaking to his brothers.
232JHN0710xw520General Information:The setting of the story has changed, Jesus and his brothers are now at the festival.
233JHN0710z4ym0he also went upJerusalem is at a higher elevation than Galilee where Jesus and his brothers were previously.
234JHN0713x3xa0fearThis refers to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to himself or others.
235JHN0714yut80General Information:Jesus is now teaching the Jews in the temple.
236JHN0716h7mr0but is of him who sent mebut comes from God, the one who sent me
237JHN0717srx3Connecting Statement:0Jesus continues speaking to the Jews.
238JHN0718xf9j0but whoever seeks the glory of him who sent him, that person is true, and there is no unrighteousness in himwhen a person only seeks to honor the one who sent him, that person is speaking the truth. He does not lie
239JHN0719pib5Connecting Statement:0Jesus continues speaking to the Jews.
240JHN0719iwv80keeps the lawobeys the law
241JHN0720l1rq0You have a demonThis shows that you are crazy, or maybe a demon is controlling you!
242JHN0721l1zf0you all marvelyou all are shocked
243JHN0722d8swwriting-background0not that it is from Moses, but from the ancestorsHere John provides additional information about circumcision. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
244JHN0722dl6z0on the Sabbathon the Jewish Day of Rest
245JHN0723t21u0If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses is not brokenIf you circumcise a male baby on the Sabbath so that you do not break the law of Moses
246JHN0723f4370on the Sabbathon the Jewish Day of Rest?
247JHN0728zxh70cried outspoke in a loud voice
248JHN0728a2h90he who sent me is trueGod is the one who sent me and he is true
249JHN0731x8e40signsThis refers to the miracles that prove that Jesus is the Christ.
250JHN0733xm7p0I am still with you for a short amount of timeI will remain with you for only a short period of time
251JHN0733b4m80then I go to him who sent meHere Jesus refers to God the Father, who sent him.
252JHN0734p7w60where I go, you will not be able to comeyou will not be able to come to the place where I am
253JHN0735ef1y0the dispersionThis refers to the Jews that were spread all across the Greek world, outside of Palestine.
254JHN0737elc60General Information:Some time has passed. It is now the last day of the festival and Jesus speaks to the crowd.
255JHN0738u9cx0He who believes in me, just as the scripture saysAs the scripture says about anyone who believes in me
256JHN0739i8wxwriting-background0General Information:In this verse the author gives information to clarify what Jesus is talking about. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
257JHN0742zjh50where David waswhere David lived
258JHN0743lf5r0So there arose a division in the crowds because of himThe crowds could not agree about who or what Jesus was.
259JHN0745m3rf0the officersthe temple guards
260JHN0747d4xy0So the PhariseesBecause they said that, the Pharisees
261JHN0747t91p0answered themanswered the officers
262JHN0749e5td0the lawThis is a reference to the law of the Pharisees and not the law of Moses.
263JHN0749fe7d0But this crowd that does not know the law, they are cursedAs for this crowd that does not know the law, God will cause them to perish!
264JHN0750u5hawriting-background0one of the Pharisees, who came to him earlierJohn provides this information to remind us of who Nicodemus is. Your language may have a special way to mark background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
265JHN0752jm590no prophet comes from GalileeThis probably refers to the belief that Jesus was born in Galilee.
266JHN0753s5fitranslate-textvariants0General Information:The best early texts do not have 7:53 - 8:11. The ULT has set them apart in square brackets ([ ]) to show that John probably did not include them in his original text. Translators are encouraged to translate them, to set them apart with square brackets, and to include a footnote like the one written on [John 7:53](../07/53.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
267JHN0801mkz20General Information:While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them.
268JHN0801mkz20General Information:The next part of the story begins in verse 2 as Jesus has returned to the temple.
269JHN0801te4yConnecting Statement:0Verse 1 tells us where Jesus went at the end of the previous chapter.
270JHN0804ce8dtranslate-textvariants0General Information:While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
271JHN0805qe270what do you say about her?So you tell us. What should we do about her?
272JHN0806b8fk0to trap himThis means to use a trick question.
273JHN0807dzk60General Information:While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them.
274JHN0807shv80let himlet that person
275JHN0808gh490he stooped downhe bent down
276JHN0809as6n0General Information:While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them.
277JHN0809f2xc0one by oneone after another
278JHN0812m4mawriting-background0General Information:Jesus is speaking to a crowd near the treasury in the temple after either the events of [John 7:1-52](../07/01.md) or the events of [John 7:53-8:11](../07/53.md). The author neither gives background to this event nor marks the beginning of a new event. See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
279JHN0813ih9h0You bear witness about yourselfYou are just saying these things about yourself
280JHN0814x9rf0Even if I bear witness about myselfEven if I say these things about myself
281JHN0815k92s0the fleshhuman standards and the laws of men
282JHN0816emx1guidelines-sonofgodprinciples0I am not alone, but I am with the Father who sent meJesus, the Son of God, has authority because of his special relationship with his Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
283JHN0817uvc6Connecting Statement:0Jesus continues speaking to the Pharisees and other people about himself.
284JHN0819s37nwriting-background0General Information:In verse 20 there is a break in Jesus' speaking where the author give us background information regarding where Jesus had been teaching. Some languages may require the information about the setting to be placed at the beginning of this part of the story in [John 8:12](../08/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
285JHN0819b26zguidelines-sonofgodprinciples0my FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
286JHN0821xv3gConnecting Statement:0Jesus continues speaking to the crowd.
287JHN0821e83m0you cannot comeyou are not able to come
288JHN0823zug90You are from belowYou were born in this world
289JHN0823a7ny0I am from aboveI came from heaven
290JHN0823svn10You are of this worldYou belong to this world
291JHN0823w9jl0I am not of this worldI do not belong to this world
292JHN0824jgw40you will die in your sinsyou will die without God's forgiving your sins
293JHN0828x6ca0When you have lifted upThis refers to placing Jesus on the cross to kill him.
294JHN0830ld9x0As Jesus was saying these thingsAs Jesus spoke these words
295JHN0830uj290many believed in himmany people trusted him
296JHN0831iq3z0my disciplesmy followers
297JHN0834i2pn0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
298JHN0837p4xmConnecting Statement:0Jesus continues speaking to the Jews.
299JHN0838m62y0I say what I have seen with my FatherI am telling you about the things I saw when I was with my Father
300JHN0839qp2r0fatherforefather
301JHN0840s6150Abraham did not do thisAbraham never tried to kill anyone who told him the true revelation from God
302JHN0841iz3hguidelines-sonofgodprinciples0we have one Father: GodHere the Jewish leaders claim God as their spiritual Father. This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
303JHN0842nh4m0loveThis is the kind of love that comes from God and is focused on the good of others (including those who are our enemies), even when it does not benefit oneself.
304JHN0844vgy10You are of your father, the devilYou belong to your father, Satan
305JHN0845g1q9Connecting Statement:0Jesus continues speaking to the Jews.
306JHN0845e55r0because I speak the truthbecause I tell you true things about God
307JHN0846kh6a0If I speak the truthIf I say things that are true
308JHN0850m4rlConnecting Statement:0Jesus continues answering the Jews.
309JHN0850fg430there is one seeking and judgingThis refers to God.
310JHN0851fb520Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
311JHN0852zah10If anyone keeps my wordIf anyone obeys my teaching
312JHN0853p38s0fatherforefather
313JHN0856hv5g0he saw it and was gladhe foresaw my coming through God's revelation and he rejoiced
314JHN0857erp5Connecting Statement:0This is the end of the part of the story about Jesus speaking with the Jews in the temple, which began in [John 8:12](../08/12.md).
315JHN0858rnw40Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
316JHN0901fa5a0General Information:As Jesus and his disciples are walking along, they come across a blind man.
317JHN0901un4hwriting-newevent0NowThis word shows that the author is about to describe a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
318JHN0907ily8figs-explicit0wash ... washedYou may need to make explicit that Jesus wanted him to wash the mud off of his eyes in the pool and that that is what the man did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
319JHN0910p7vjConnecting Statement:0The neighbors of the man who had been blind continue to speak to him.
320JHN0913dl48writing-background0General Information:Verse 14 tells background information about when Jesus healed the man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
321JHN0913cu140They brought the man who used to be blind to the PhariseesThe people insisted that the man go with them to the Pharisees. They did not physically force him to go.
322JHN0914qxy90Sabbath dayJewish Day of Rest
323JHN0915d6xd0Then again the Pharisees asked himSo the Pharisees also asked him
324JHN0916y3wnwriting-background0General Information:In verse 18 there is a break from the main story line as John provides background information about the Jews' disbelief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
325JHN0916hdh90he does not keep the SabbathThis means Jesus does not obey the law about doing no work on the Jewish Day of Rest.
326JHN0917lcb30He is a prophetI think he is a prophet
327JHN0922yq73writing-background0General Information:In verse 22 there is a break from the main story line as John provides background information about the man's parents being afraid of the Jews. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
328JHN0922j15m0afraidThis refers to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to oneself or others.
329JHN0922dgp70would confess him to be the Christwould say that Jesus is the Christ
330JHN0924ww3t0this manThis refers to Jesus.
331JHN0925sr930that manThis refers to the man who had been blind.
332JHN0926z2l2Connecting Statement:0The Jews continue to speak to the man who had been blind.
333JHN0928h7hy0You are his discipleYou are following Jesus!
334JHN0929ye4k0We know that God has spoken to MosesWe are sure that God has spoken to Moses
335JHN0931e7ec0does not listen to sinners ... listens to himdoes not answer the prayers of sinners ... God answers his prayers
336JHN0932e89tConnecting Statement:0The man who had been blind continues speaking to the Jews.
337JHN0934kl2x0they threw him outthey threw him out of the synagogue
338JHN0935z6r90General Information:Jesus finds the man whom he healed ([John 9:1-7](./01.md)) and begins to speak to him and the crowd.
339JHN0940d8mm0Are we also blind?Do you think we are spiritually blind?
340JHN1001gzd8figs-parables0General Information:Jesus begins to speak in parables. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
341JHN1001ab9xConnecting Statement:0Jesus continues to speak to the Pharisees. This is the same part of the story which began in [John 9:35](../09/35.md).
342JHN1001i3tj0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
343JHN1001xq1f0sheep penThis is a fenced area where a shepherd keeps his sheep.
344JHN1001zz7xfigs-doublet0a thief and a robberThis is the use of two words with similar meanings to add emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
345JHN1003uy2v0The gatekeeper opens for himThe gatekeeper opens the gate for the shepherd
346JHN1003iac40The gatekeeperThis is a hired man who watches the gate of the sheep pen at night while the shepherd is away.
347JHN1003db3c0The sheep hear his voiceThe sheep hear the shepherd's voice
348JHN1004n1ta0he goes ahead of themhe walks in front of them
349JHN1004z8dm0for they know his voicebecause they recognize his voice
350JHN1007q3naConnecting Statement:0Jesus begins to explain the meaning of the parables he had spoken.
351JHN1007q4hs0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
352JHN1011x196Connecting Statement:0Jesus continues his parable about the good shepherd.
353JHN1017kd16Connecting Statement:0Jesus finishes speaking to the crowd.
354JHN1017i59j0This is why the Father loves me: I lay down my lifeGod's eternal plan was for God the Son to give his life to pay for the sins of humanity. Jesus' death on the cross reveals the intense love of the Son for the Father and of the Father for the Son.
355JHN1017kpr5guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
356JHN1017px170lovesThis kind of love comes from God and is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
357JHN1019wft1Connecting Statement:0These verses tell how the Jews responded to what Jesus had said.
358JHN1022f9cmwriting-background0General Information:During the Festival of Dedication, some Jews begin to question Jesus. Verses 22 and 23 give background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
359JHN1022w25f0Festival of the DedicationThis is an eight-day, winter holiday Jews use to remember a miracle where God made a small amount of oil remain lit in a lampstand for eight days. They lit the lampstand to dedicate the Jewish temple to God. To dedicate something is to promise to use it for a special purpose.
360JHN1023cs2b0porchThis is a structure attached to the entrance of a building; it has a roof and it may or may not have walls.
361JHN1025cb95Connecting Statement:0Jesus begins to respond to the Jews.
362JHN1032tx8hfigs-irony0For which of those works are you stoning me?This question uses irony. Jesus knows the Jewish leaders do not want to stone him because he has done good works. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
363JHN1033h4kp0making yourself Godclaiming to be God
364JHN1036rax1guidelines-sonofgodprinciples0Father ... Son of GodThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
365JHN1037wyd2Connecting Statement:0Jesus finishes responding to the Jews.
366JHN1037us7vguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
367JHN1041m1pl0John indeed did no signs, but all the things that John has said about this man are trueIt is true that John did no signs, but he certainly did speak the truth about this man, who does signs.
368JHN1041lw9n0signsThese are miracles that prove that something is true or that give someone credibility.
369JHN1101fsf7writing-participants0General Information:These verses introduce the story of Lazarus and give background information about him and his sister Mary. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
370JHN1102c6r9writing-background0It was Mary who anointed the Lord ... her hairAs John introduces Mary, the sister of Martha, he also shares information concerning what would later happen in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
371JHN1103i2ar0sent for Jesusasked Jesus to come
372JHN1104k8d30deathThis refers to physical death.
373JHN1104ad99guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
374JHN1105j6r4writing-background0Now Jesus loved Martha and her sister and LazarusThis is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
375JHN1110hel4Connecting Statement:0Jesus continues speaking to his disciples.
376JHN1112e5k2writing-background0General Information:In verse 13 there is a break in the story line as John comments on the disciples' misunderstanding about what Jesus meant when he said Lazarus was asleep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
377JHN1112hn2j0if he has fallen asleepThe disciples misunderstand Jesus to mean that Lazarus is resting and will recover.
378JHN1114azy30Then Jesus said to them plainlySo Jesus told them in words that they could understand
379JHN1115c2whConnecting Statement:0Jesus continues speaking to his disciples.
380JHN1115c4wj0for your sakesfor your benefit
381JHN1115ar2j0that I was not there so that you may believethat I was not there. Because of this you will learn to trust me more.
382JHN1117p5yawriting-background0General Information:Jesus is now in Bethany. These verses give background information about the setting and about what has happened before Jesus arrived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
383JHN1124z7el0he will rise againhe will become alive again
384JHN1127mk4e0She said to himMartha said to Jesus
385JHN1127zd3n0Yes, Lord, I believe that you are the Christ, the Son of God ... coming into the worldMartha believes that Jesus is Lord, the Christ (the Messiah), the Son of God.
386JHN1127y83qguidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
387JHN1128zs2t0TeacherThis is a title referring to Jesus.
388JHN1128fv8f0is calling for youis asking that you come
389JHN1130k5hywriting-background0Now Jesus had not yet come into the villageHere John provides a brief break in the story to give background information regarding the location of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
390JHN1132zmp70fell down at his feetMary lay down or knelt at the feet of Jesus to show respect.
391JHN1136b6ee0lovedThis refers to brotherly love or human love for a friend or family member.
392JHN1138xu7kwriting-background0Now it was a cave, and a stone lay against itJohn pauses the story briefly to describe the tomb where the people had buried Lazarus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
393JHN1141j54bguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
394JHN1142bj2b0so that they may believe that you have sent meI want them to believe that you have sent me
395JHN1143ev4z0After he had said thisAfter Jesus had prayed
396JHN1143cz9f0he cried out with a loud voicehe shouted
397JHN1145rlf4writing-background0General Information:These verses tell us what happened after Jesus raised Lazarus from the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
398JHN1147ib610General Information:Because so many people have told them that Lazarus is alive again, the chief priests and Pharisees gather the Jewish council for a meeting.
399JHN1147nhw40Then the chief priestsThen the leaders among the priests
400JHN1147gz8c0ThenThe author uses this word to tell the reader that the events that begin in this verse are a result of the events of [John 11:45-46](./45.md).
401JHN1148ah4r0take away both our place and our nationdestroy both our temple and our nation
402JHN1149efq8writing-participants0a certain man among themThis is a way to introduce a new character to the story. If you have a way to do this in your language, you can use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
403JHN1151qww5writing-background0General Information:In verses 51 and 52 John explains that Caiaphus was prophesying even though he did not realize it at the time. This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
404JHN1152mle10children of GodThis refers to people who belong to God through faith in Jesus and are spiritually God's children.
405JHN1154gp4h0General Information:Jesus leaves Bethany and goes to Ephraim. In verse 55 the story shifts to telling about what many of the Jews are doing now that Passover is near.
406JHN1154cg660the countrythe rural area outside cities where fewer people live
407JHN1156a5ktfigs-events0General Information:The content of verse 57 occurs before that of verse 56. If this order might confuse your readers, you can combine these verses and put the text of verse 57 before the text of verse 56. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])
408JHN1157glb6writing-background0Now the chief priestsThis is background information that explains why the Jewish worshipers were wondering if Jesus would come to the festival or not. If your language has a way to mark background information, use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
409JHN1201elj40General Information:Jesus is at dinner in Bethany when Mary anoints his feet with oil.
410JHN1201s1v2writing-newevent0Six days before the PassoverThe author uses these words to mark the beginning of a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
411JHN1203ki9d0perfumeThis is a good-smelling liquid made by using the oils of pleasant smelling plants and flowers.
412JHN1203b3satranslate-unknown0nardThis is a perfume made from a pink, bell-shaped flower in the mountains of Nepal, China, and India. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
413JHN1204e1xj0the one who would betray himthe one who later enabled Jesus' enemies to seize him
414JHN1205dx9etranslate-bmoney0denariiA denarius was the amount of silver that a common laborer could earn in one day of work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
415JHN1206ri5lwriting-background0Now he said this ... would steal from what was put in itJohn explains why Judas asked the question about the poor. If your language has a way of indicating background information, you can use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
416JHN1206sl8u0he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thiefhe said this because he was a thief. He did not care about the poor
417JHN1209qm36writing-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here John tells about a new group of people that has come to Bethany from Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
418JHN1211kjk70because of himThe fact that Lazarus was alive again caused many Jews to believe in Jesus.
419JHN1212f1im0General Information:Jesus enters Jerusalem and the people honor him as a king.
420JHN1212w1c2writing-newevent0On the next dayThe author uses these words to mark the beginning of a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
421JHN1212sy8h0a great crowda great crowd of people
422JHN1213i5ul0BlessedThis expresses a desire for God to cause good things to happen to a person.
423JHN1216a74dwriting-background0General Information:John, the writer, interrupts here to give the reader some background information about what the disciples later understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
424JHN1217i6agwriting-background0NowThis word is used here to mark a break in the main narrative. Here John explains that many of the people came to meet Jesus because they heard others say that he had raised Lazarus from the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
425JHN1218eel60they heard that he had done this signthey heard others say that he had done this sign
426JHN1221lr8c0BethsaidaThis was a town in the province of Galilee.
427JHN1223p96d0General Information:Jesus begins to respond to Philip and Andrew.
428JHN1227bx1jguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
429JHN1230kd860General Information:Jesus explains why the voice spoke from heaven.
430JHN1232n7i60will draw everyone to myselfThrough his crucifixion, Jesus will provide a way for everyone to trust in him.
431JHN1237s1wh0General Information:This is a break in the main story line as the John begins to explain about the fulfillment of prophesies that had been spoken by the prophet Isaiah.
432JHN1238dh6sfigs-metonymy0the arm of the LordThis is a metonym that refers to the Lord's ability to rescue with power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
433JHN1243fx720They loved the praise that comes from people more than the praise that comes from GodThey wanted people to praise them more than they wanted God to praise them
434JHN1244t7cq0General Information:Now John returns to the main story line. This is another time when Jesus begins to speak to the crowd.
435JHN1246db76Connecting Statement:0Jesus continues speaking to the crowd.
436JHN1248b1ds0on the last dayat the time when God judges people's sins
437JHN1249ybm5guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
438JHN1250tar20I know that his command is eternal lifeI know that the words that he commanded me to speak are the words that give life forever
439JHN1301wk2kwriting-background0General Information:It is not yet Passover and Jesus is together with his disciples for supper. These verses explain the setting of the story and give background information about Jesus and Judas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
440JHN1301w7w3guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
441JHN1301a1w40lovedThis is the kind of love that comes from God, which is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
442JHN1303u3vnwriting-background0Verse 3 continues to tell us background information about what Jesus knew. The action in the story begins in verse 4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
443JHN1303fd2tguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
444JHN1303a6qj0he had come from God and was going back to GodJesus had always been with the Father, and would return there after his work on earth was finished.
445JHN1304t7cu0He got up from dinner and took off his outer clothingBecause the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. Jesus took off his outer clothing so he would look like a servant.
446JHN1305s1pc0began to wash the feet of the disciplesBecause the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. Jesus did the work of the servant by washing the disciples' feet.
447JHN1310m7vjConnecting Statement:0Jesus continues to speak to Simon Peter.
448JHN1316n5cbConnecting Statement:0Jesus continues to speak to his disciples.
449JHN1316h6gt0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
450JHN1316tpl80greaterone who is more important or more powerful, or one who should have an easier life or a more pleasant life
451JHN1319qd390I tell you this now before it happensI am telling you now what is going to happen before it happens
452JHN1320di3t0Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
453JHN1321bq840troubledconcerned, upset
454JHN1321j7x10Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
455JHN1323xvi80One of his disciples, whom Jesus lovedThis refers to John.
456JHN1323z8zefigs-explicit0lying down at the tableDuring the time of Christ, Jews would often dine together in the Greek style, in which they lay on their sides on low couches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
457JHN1323p2ee0Jesus' sideLying with one's head against the side of another diner in the Greek style was considered to be the place of greatest friendship with him.
458JHN1323a58j0lovedThis kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
459JHN1326qpj8writing-background0IscariotThis indicates that Judas was from the village of Kerioth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
460JHN1327rz210so Jesus said to himHere Jesus is speaking to Judas.
461JHN1327agd70What you are doing, do it quicklyDo quickly what you are planning to do!
462JHN1334fkc7Connecting Statement:0Jesus continues speaking to his disciples.
463JHN1334nmf50loveThis is the kind of love that comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
464JHN1335kyd9figs-hyperbole0everyoneYou may need to make explicit that this exaggeration refers only to those people who see how the disciples love each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
465JHN1338sp7p0the rooster will not crow before you have denied me three timesyou will say that you do not know me three times before the rooster crows
466JHN1401a2xvConnecting Statement:0The part of the story from the previous chapter continues. Jesus reclines at the table with his disciples and continues to speak to them.
467JHN1402cp9z0In my Father's house are many roomsThere are many places to live in my Father's house
468JHN1402eca30In my Father's houseThis refers to heaven, where God lives.
469JHN1402v9pxguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
470JHN1405e1dl0how can we know the way?how can we know how to get there?
471JHN1406f95qguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
472JHN1410v2jbConnecting Statement:0Jesus asks Philip a question and then he continues to speak to all of his disciples.
473JHN1410e4seguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
474JHN1412gh640Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
475JHN1412h2rh0believes in meThis means to believe that Jesus is the Son of God.
476JHN1412cn14guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
477JHN1413j6nhguidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
478JHN1416tu1e0ComforterThis refers to the Holy Spirit.
479JHN1417sc6r0Spirit of truthThis refers to the Holy Spirit who teaches people what is true about God.
480JHN1420he2aguidelines-sonofgodprinciples0my FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
481JHN1420ht8z0you are in me, and that I am in youyou and I are just like one person
482JHN1421rw8n0lovesThis kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
483JHN1421qsu7guidelines-sonofgodprinciples0my FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
484JHN1422r22btranslate-names0Judas (not Iscariot)This refers to another disciple whose name was Judas, not to the disciple who was from the village of Kerioth who betrayed Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
485JHN1423a9avConnecting Statement:0Jesus responds to Judas (not Iscariot).
486JHN1423xez70If anyone loves me, he will keep my wordThe one who loves me will do what I have told him to do
487JHN1423ai8y0lovesThis kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
488JHN1423xk31guidelines-sonofgodprinciples0My FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
489JHN1424b7di0The word that you hear is not from me but from the Father who sent meThe things I have told you are not things that I have decided to say on my own
490JHN1424c3ju0The wordThe message
491JHN1426hk8nguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
492JHN1428s8bx0lovedThis kind of love comes from God and desires the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
493JHN1428ymq4guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
494JHN1431r9ubguidelines-sonofgodprinciples0the FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
495JHN15introk9jdJohn 15 General Notes0# John 15 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Vine<br><br>Jesus used the vine as a metaphor for himself. This is because the vine of the grape plant is what takes water and minerals from the ground to the leaves and grapes. Without the vine, the grapes and leaves die. He wanted his followers to know that unless they loved and obeyed him, they would be unable to do anything that pleased God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br>
496JHN1501aws2Connecting Statement:0The part of the story from the previous chapter continues. Jesus reclines at the table with his disciples and continues to speak to them.
497JHN1501hqj7guidelines-sonofgodprinciples0my FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
498JHN1502wt8w0takes awaycuts off and takes away
499JHN1502xej70prunes every branchtrims every branch
500JHN1508z1wwguidelines-sonofgodprinciples0My FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
501JHN1509d32z0Remain in my loveContinue to accept my love
502JHN1511rcv80I have spoken these things to you so that my joy will be in youI have told you these things so that you will have the same kind of joy that I have
503JHN1513bu8j0lifeThis refers to physical life.
504JHN1515h2wv0everything that I heard from my Father, I have made known to youI have told you everything my Father told me
505JHN1516v3je0that your fruit should remainthat the results of what you do should last forever
506JHN1516bcy1guidelines-sonofgodprinciples0the FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
507JHN1518d5fffigs-metonymy0the worldthe people who do not belong to God and are opposed to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
508JHN1519x6q8figs-metonymy0the worldthe people who do not belong to God and are opposed to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
509JHN1519xas70loveThis refers to human, brotherly love or love for a friend or family member.
510JHN1523sw4l0He who hates me also hates my FatherTo hate God the Son is to hate God the Father.
511JHN1523u9u7guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
512JHN1524v6pt0they have seen and hated both me and my FatherTo hate God the Son is to hate God the Father.
513JHN1525j2m20lawThis refers generally to the entire Old Testament, which contained all of God's instructions for his people.
514JHN1526mwq60will send ... from the Father ... the Spirit of truth ... he will testify about meGod the Father sent God the Spirit to show the world that Jesus is God the Son.
515JHN1526tpw6guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
516JHN1601pbc8Connecting Statement:0The part of the story from the previous chapter continues. Jesus reclines at the table with his disciples and continues to speak to them.
517JHN1602i79b0the hour is coming when everyone who kills you will think that he is offering a service to Godit will someday happen that a person will kill you and think he is doing something good for God.
518JHN1603cqw10They will do these things because they have not known the Father nor meThey will kill some believers because they do not know God the Father or Jesus.
519JHN1603k4r6guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
520JHN1607d1zd0ComforterThis is a title for the Holy Spirit who will be with the disciples after Jesus goes away. See how you translated this in [John 14:26](../14/26.md).
521JHN1608e7di0the Comforter will prove the world to be wrong about sinWhen the Holy Spirit came, he began to show people that they are sinners.
522JHN1608bpu50ComforterThis refers to the Holy Spirit. See how you translated this in [John 14:16](../14/16.md).
523JHN1608i78rfigs-metonymy0worldThis is a metonym that refers to the people in the world.(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
524JHN1609v4hk0about sin, because they do not believe in methey are guilty of sin because they do not trust in me
525JHN1610t4qe0about righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see mewhen I return to God, and they see me no more, they will know that I did the right things
526JHN1610r121guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
527JHN1611l71y0about judgment, because the ruler of this world has been judgedGod will hold them accountable and will punish them for their sins, just as he will punish Satan, the one who rules this world
528JHN1613j7gr0the Spirit of TruthThis is a name for the Holy Spirit who will tell the people the truth about God.
529JHN1615s73eguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
530JHN1616en9b0after another short amount of timeagain, before much time passes
531JHN1617f2sj0General Information:There is a break in Jesus' speaking as his disciples ask each other about what Jesus meant.
532JHN1617s9x30A short amount of time you will no longer see meThe disciples did not understand that this refers to Jesus' death on the cross.
533JHN1617zd1n0after another short amount of time you will see mePossible meanings are 1) This could refer to Jesus' resurrection or 2) This could refer to Jesus' coming at the end of time.
534JHN1617sz1vguidelines-sonofgodprinciples0the FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
535JHN1619j7dvConnecting Statement:0Jesus continues speaking to his disciples.
536JHN1620jx6s0Truly, truly, I say to youTranslate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
537JHN1623g4qt0Truly, truly, I say to youTranslate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
538JHN1623w5jjguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
539JHN1625m4wc0in figures of speechin language that is not clear
540JHN1625n93q0the hour is comingit will soon happen
541JHN1625r73l0tell you plainly about the Fathertell you about the Father in a way that you will clearly understand.
542JHN1625bq3qguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
543JHN1626cy76guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
544JHN1627scs20the Father himself loves you because you have loved meWhen a person loves Jesus, the Son, they also love the Father, because the Father and Son are one.
545JHN1628xn2v0I came from the Father ... I am leaving the world and I am going to the FatherAfter his death and resurrection, Jesus will return to God the Father.
546JHN1629h725Connecting Statement:0The disciples respond to Jesus.
547JHN1632kcb1Connecting Statement:0Jesus continues speaking to his disciples.
548JHN1632k3brguidelines-sonofgodprinciples0the Father is with meThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
549JHN17intronb2aJohn 17 General Notes0# John 17 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>This chapter forms one long prayer.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Glory<br><br>Scripture often speaks of God's glory as a great, brilliant light. When people see this light, they are afraid. In this chapter Jesus asks God to show his followers his true glory ([John 17:1](../../jhn/17/01.md)).<br><br>##### Jesus is eternal<br><br>Jesus existed before God created the world ([John 17:5](../../jhn/17/05.md)). John wrote about this in [John 1:1](../../jhn/01/01.md).<br><br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>##### Prayer<br><br>Jesus is God's one and only Son ([John 3:16](../../jhn/03/16.md)), so he could pray differently from the way other people pray. He used many words that sounded like commands. Your translation should make Jesus sound like a son speaking with love and respect to his father and telling him what the father needs to do so that the father will be happy.<br>
550JHN1701uf8zConnecting Statement:0The part of the story from the previous chapter continues. Jesus had been speaking to his disciples, but now he begins to pray to God.
551JHN1701k7tb0heavensThis refers to the sky.
552JHN1701n15x0Father ... glorify your Son so that the Son will glorify youJesus asks God the Father to honor him so that he can give honor to God.
553JHN1701l8saguidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
554JHN1702vbt40all fleshThis refers to all people.
555JHN1703tx6m0This is eternal life ... know you, the only true God, and ... Jesus ChristEternal life is to know the only true God, God the Father and God the Son.
556JHN1705g8atguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
557JHN1706s4p3Connecting Statement:0Jesus begins to pray for his disciples.
558JHN1711a7un0Holy Father, keep them ... that they will be one ... as we are oneJesus asks the Father to keep those who trust in him so they can have a close relationship with God.
559JHN1711kp1dguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
560JHN1712a4s80not one of them was destroyed, except for the son of destructionthe only one among them who was destroyed is the son of destruction
561JHN1713p71qfigs-metonymy0the worldThese words are a metonym for the people who live in the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
562JHN1714bc1y0I have given them your wordI have spoken your message to them
563JHN1720n7mp0those who will believe in me through their wordthose who will believe in me because they teach about me
564JHN1721s8a10they will all be one, just as you, Father, are in me, and I am in you. May they also be in usThose who trust in Jesus become united with the Father and the Son when they believe.
565JHN1721yt2wguidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
566JHN1722p4mj0The glory that you gave me, I have given to themI have honored my followers just as you have honored me
567JHN1723fld50that they may be brought to complete unitythat they may be completely united
568JHN1723rw4u0lovedThis kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
569JHN1724da83guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
570JHN1724hz830to see my gloryto see my greatness
571JHN1725cj69Connecting Statement:0Jesus finishes his prayer.
572JHN1726gk2j0love ... lovedThis kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
573JHN1801sq3twriting-background0General Information:Verses 1-2 give background information for the events that follow. Verse 1 tells where they took place, and verse 2 gives background information about Judas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
574JHN1801cxz8writing-newevent0After Jesus spoke these wordsThe author uses these words to mark the beginning of a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
575JHN1801z9bwtranslate-names0Kidron Valleya valley in Jerusalem separating the Temple Mount from the Mount of Olives (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
576JHN1804k71q0General Information:Jesus begins to speak with the soldiers, officers, and Pharisees.
577JHN1804sh2u0Then Jesus, who knew all the things that were happening to himThen Jesus, who knew everything that was about to happen to him
578JHN1805vg2d0Jesus of NazarethJesus, the man from Nazareth
579JHN1805g4hx0who betrayed himwho handed him over
580JHN1807uf850Jesus of NazarethJesus, the man from Nazareth
581JHN1808l8aswriting-background0General Information:In verse 9 there is a break from the main story line as John tells us background information about Jesus fulfilling Scripture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
582JHN1810fe37translate-names0MalchusMalchus is a male servant of the high priest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
583JHN1811u2s90sheaththe cover for a sharp knife or sword, so the knife will not cut the owner
584JHN1811cjx7guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
585JHN1812wxb6writing-background0General Information:Verse 14 tells us background information about Caiaphas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
586JHN1818hbw6writing-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line so John can add the information about the people who were warming themselves around the fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
587JHN1819ppt20General Information:Here the story line shifts back to Jesus.
588JHN1819e8h30The high priestThis was Caiphas ([John 18:13](../18/13.md)).
589JHN1823d76y0testify about the wrongtell me what I said that was wrong
590JHN1825jr1c0General Information:Here the story line shifts back to Peter.
591JHN1825ki76writing-background0NowThis word is used to mark a break in the story line so John can provide information about Peter. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
592JHN1828a6e7writing-background0General Information:Here the story line shifts back to Jesus. The soldiers and Jesus' accusers bring him to Caiaphas. Verse 28 gives us background information about why they did not enter the Praetorium. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
593JHN1830j9w30given him overThis phrase here means to hand over to an enemy.
594JHN1831s3l4writing-background0General Information:In verse 32 there is a break from the main story line as the author tells us background information about how Jesus' predicted how he would die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
595JHN1832tu3c0to indicate by what kind of death he would dieregarding how he would die
596JHN1835en380Your own peopleYour fellow Jews
597JHN1837ltn9figs-idiom0who belongs to the truthThis is an idiom that refers to anyone who loves the truth about God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
598JHN1840h11kwriting-background0Now Barabbas was a robberHere John provides background information about Barabbas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
599JHN1901u3giConnecting Statement:0The part of the story from the previous chapter continues. Jesus is standing before Pilate as he is being accused by the Jews.
600JHN1905t9wn0crown of thorns ... purple garmentThe crown and the purple robe are things only kings wear. The soldiers dressed Jesus in this manner to mock him. See [John 19:2](../19/02.md).
601JHN1907xt93guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
602JHN1911arc90from aboveThis is a respectful way of referring to God.
603JHN1911vc790gave me overThis phrase here means to hand over to an enemy.
604JHN1912bhl30makes himself a kingclaims that he is a king
605JHN1913fk5k0sat downImportant people like Pilate sat down when they performed an official duty, while people who were not so important stood up.
606JHN1913qhu40in the judgment seatThis is the special chair that an important person like Pilate sat in when he was making an official judgment. If your language has a special way to describe this action, you can use it here.
607JHN1913ev3i0HebrewThis refers to the language that the people of Israel spoke.
608JHN1914cus1Connecting Statement:0Some time has passed and it is now the sixth hour, as Pilate orders his soldiers to crucify Jesus.
609JHN1914t5qtwriting-background0NowThis word marks a break in the story line so that John can provide information about the upcoming Passover and the time of day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
610JHN1914en2i0the sixth hourabout noontime
611JHN1920w41e0LatinThis was the language of the Roman government.
612JHN1923lis8writing-background0General Information:At the end of verse 24 there is a break from the main story line as the John tells us how this event fulfills Scriture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
613JHN1926gkf10the disciple whom he lovedThis is John, the writer of this Gospel.
614JHN1927q6150From that hourFrom that very moment
615JHN1929g9vg0sour winebitter wine
616JHN1929y2eg0a spongea small object that can soak up and hold much liquid
617JHN1929mg3t0on a hyssop staffon a branch of a plant called hyssop
618JHN1931c49h0day of preparationThis is the time before the Passover when people prepared food for the Passover.
619JHN1935p17bwriting-background0The one who saw thisThis sentence gives background information to the story. John is telling readers that he was there and that we can trust what he has written. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
620JHN1936wid6writing-background0General Information:In these verses there is a break from the main story line as John tells us about how these events have made Scripture come true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
621JHN1937h4kq0They will look at him whom they piercedThis is a quotation from Zechariah 12.
622JHN1939mjy80NicodemusNicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus. See how you translated this name in [John 3:1](../03/01.md).
623JHN1939d3d20myrrh and aloesThese are spices that people use to prepare a body for burial.
624JHN1941fb25writing-background0Now in the place where he was crucified there was a garden ... had yet been buriedHere John marks a break in the story line in order to provide background information about the location of the tomb where they would bury Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
625JHN2001k5pq0General Information:This is the third day after Jesus was buried.
626JHN2001a8vl0first day of the weekSunday
627JHN2005m9qn0linen clothsThese were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus.
628JHN2006ys3b0linen clothsThese were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus. See how you translated this in [John 20:5](../20/05.md).
629JHN2009u5q90risebecome alive again
630JHN2009p6510from the deadFrom among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld.
631JHN2013v5uj0They said to herThey asked her
632JHN2013hmx80Because they took away my LordBecause they took away the body of my Lord
633JHN2013aq3x0I do not know where they have put himI do not know where they have put it
634JHN2015le9x0Jesus said to herJesus asked her
635JHN2015z97i0tell me where you have put himtell me where you have put it
636JHN2017q3x5guidelines-sonofgodprinciples0my Father and your FatherThese are important titles that describe the relationship between Jesus and God, and between believers and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
637JHN2019m5nt0General Information:It is now evening and Jesus appears to the disciples.
638JHN2019qj6n0that day, the first day of the weekThis refers to Sunday.
639JHN2021env3guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
640JHN2023lb7g0whoever's sins you keep backIf you do not forgive another's sins
641JHN2030yd1jwriting-endofstory0General Information:As the story is nearing the end, the author comments about the many things Jesus did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
642JHN2031p5k4guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
643JHN2031ip1i0lifeThis refers to spiritual life.
644JHN21introe1bgJohn 21 General Notes0# John 21 General Notes<br>#### Important figures of speech in this chapter<br><br>##### The metaphor of sheep<br><br>Before Jesus died, he spoke of himself taking care of his people as if he were a good shepherd taking care of sheep ([John 10:11](../../jhn/10/11.md)). After he became alive again, he told Peter that Peter would be the one who took care of Jesus' sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br>
645JHN2101et5hwriting-background0General Information:Jesus shows himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. Verses 2 and 3 tell us what happens in the story before Jesus appears. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
646JHN2101yj6k0After these thingsSome time later
647JHN2106p8he0draw it inpull the net in
648JHN2107u5c30lovedThis is love that comes from God and is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
649JHN2107k449figs-idiom0threw himselfThis is a idiom that means Peter jumped into the water very quickly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
650JHN2108wrd3writing-background0for they were not far from the land, about two hundred cubits offThis is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
651JHN2111fbz70drew the net to landpulled the net to the shore
652JHN2112za5g0breakfastthe morning meal
653JHN2115m1bh0General Information:Jesus begins to have a conversation with Simon Peter.
654JHN2118sqb70Truly, trulySee how you translated this in [John 1:51](../01/51.md).
655JHN2119ys3mwriting-background0NowJohn uses this word to show he is giving background information before he continues the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
656JHN2120wzm90the disciple whom Jesus lovedJohn refers to himself in this way throughout the book, rather than mentioning his name.
657JHN2120ikd40lovedThis is the kind of love that comes from God and always desires the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
658JHN2120ys310at the dinnerThis is a reference to the Last Supper ([John 13](../13/01.md)).
659JHN2122yc520Jesus said to himJesus said to Peter
660JHN2122tef80I comeThis refers to Jesus' second coming, his return to earth from heaven.
661JHN2124s5bpwriting-endofstory0General Information:This is the end of the Gospel of John. Here the author, the Apostle John, gives a closing comment about himself and what he has written in this book. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
662JHN2124d6t50the disciplethe disciple John
663JHN2125i9n8figs-hyperbole0even the world itself could not contain the booksJohn exaggerates to emphasize that Jesus did many more miracles than what people could write about in many books. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])