327 KiB
327 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | JHN | 01 | 01 | er9g | 0 | In the beginning | This refers to the very earliest time before God created the heavens and the earth. | ||
3 | JHN | 01 | 09 | xe1z | figs-metaphor | 0 | The true light | Here light is a metaphor that represents Jesus as the one who both reveals the truth about God and is himself that truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
4 | JHN | 01 | 10 | b93e | 0 | He was in the world, and the world was made through him, and the world did not know him | Even though he was in this world, and God created everything through him, people still did not recognize him | ||
5 | JHN | 01 | 11 | jr6d | 0 | He came to his own, and his own did not receive him | He came to his own fellow countrymen, and his own fellow countrymen did not accept him either | ||
6 | JHN | 01 | 14 | b5t5 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
7 | JHN | 01 | 14 | tg4m | 0 | full of grace | full of kind acts towards us, acts we do not deserve | ||
8 | JHN | 01 | 15 | lrd7 | 0 | for he was before me | Be careful not to translate this in a way that suggests that Jesus is more important because he is older than John in human years. Jesus is greater and more important than John because he is God the Son, who has always been alive. | ||
9 | JHN | 01 | 16 | p3zg | 0 | fullness | This word refers to God's grace that has no end. | ||
10 | JHN | 01 | 16 | b9r1 | 0 | grace after grace | blessing after blessing | ||
11 | JHN | 01 | 18 | h5cq | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
12 | JHN | 01 | 22 | t8ib | 0 | Connecting Statement: | John continues to speak with the priests and Levites. | ||
13 | JHN | 01 | 22 | sa3t | 0 | they said to him | the priests and Levites said to John | ||
14 | JHN | 01 | 22 | x8wz | figs-exclusive | 0 | we ... us | the priests and Levites, not John (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
15 | JHN | 01 | 23 | a732 | 0 | He said | John said | ||
16 | JHN | 01 | 24 | bk96 | writing-background | 0 | Now some from the Pharisees | This is background information about the people who questioned John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
17 | JHN | 01 | 26 | r4ty | writing-background | 0 | General Information: | Verse 28 tells us background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
18 | JHN | 01 | 30 | x393 | 0 | The one who comes after me is more than me, for he was before me | See how you translated this in [John 1:15](../01/15.md). | ||
19 | JHN | 01 | 32 | mcc7 | 0 | descending | coming down from above | ||
20 | JHN | 01 | 34 | naf2 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
21 | JHN | 01 | 35 | i3lg | 0 | Again, the next day | This is another day. It is the second day that John sees Jesus. | ||
22 | JHN | 01 | 40 | x8g8 | 0 | General Information: | These verses give us information about Andrew and how he brought his brother Peter to Jesus. This happened before they went and saw where Jesus was staying in [John 1:39](../01/39.md). | ||
23 | JHN | 01 | 44 | i5bm | writing-background | 0 | Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter | This is background information about Philip. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
24 | JHN | 01 | 46 | s2kg | 0 | Nathaniel said to him | Nathaniel said to Philip | ||
25 | JHN | 01 | 49 | l666 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
26 | JHN | 01 | 51 | ga44 | 0 | Truly, truly | Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. | ||
27 | JHN | 02 | 01 | rl16 | writing-background | 0 | General Information: | Jesus and his disciples are invited to a wedding. These verse give background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
28 | JHN | 02 | 01 | vw9e | 0 | Three days later | Most interpreters read this as on the third day after Jesus called Philip and Nathaniel to follow him. The first day occurs in John 1:35 and the second in John 1:43. | ||
29 | JHN | 02 | 08 | h9gr | 0 | the head waiter | This refers to the person in charge of the food and drink. | ||
30 | JHN | 02 | 09 | yg44 | writing-background | 0 | but the servants who had drawn the water knew | This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
31 | JHN | 02 | 10 | mh3s | 0 | drunk | unable to tell the difference between cheap wine and expensive wine because of drinking too much alcohol | ||
32 | JHN | 02 | 11 | sq53 | writing-newevent | 0 | This verse is not part of the main story line, but rather it gives a comment about the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) | ||
33 | JHN | 02 | 11 | r5kb | translate-names | 0 | Cana | This is a place name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
34 | JHN | 02 | 12 | h9tu | 0 | went down | This indicates that they went from a higher place to a lower place. Capernaum is northeast of Cana and is at a lower elevation. | ||
35 | JHN | 02 | 13 | bh23 | 0 | General Information: | Jesus and his disciples go up to Jerusalem to the temple. | ||
36 | JHN | 02 | 13 | xr29 | 0 | went up to Jerusalem | This indicates that he went from a lower place to a higher place. Jerusalem is built on a hill. | ||
37 | JHN | 02 | 14 | i8lv | 0 | were sitting there | The next verse makes it clear that these people are in the temple courtyard. That area was intended for worship and not for commerce. | ||
38 | JHN | 02 | 14 | sa75 | 0 | sellers of oxen and sheep and pigeons | People are buying animals in the temple courtyard to sacrifice them to God. | ||
39 | JHN | 02 | 15 | x6et | 0 | So | This word marks an event that happens because of something else that has happened first. In this case, Jesus has seen the money changers sitting in the temple. | ||
40 | JHN | 02 | 16 | r16m | 0 | Stop making the house of my Father a marketplace | Stop buying and selling things in my Father's house | ||
41 | JHN | 02 | 16 | h6qy | 0 | the house of my Father | This is a phrase Jesus uses to refer to the temple. | ||
42 | JHN | 02 | 16 | grg3 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father | This is an important title that Jesus uses for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
43 | JHN | 02 | 17 | ua3v | 0 | your house | This term refers to the temple, God's house. | ||
44 | JHN | 02 | 18 | qtx1 | 0 | sign | This refers to an event that proves something is true. | ||
45 | JHN | 02 | 18 | r5rw | 0 | these things | This refers to Jesus' actions against the money changers in the temple. | ||
46 | JHN | 02 | 19 | k2pz | 0 | raise it up | cause it to stand | ||
47 | JHN | 02 | 20 | g6jx | writing-endofstory | 0 | General Information: | Verses 21 and 22 are not part of the main story line, but instead they comment on the story and tell about something that happens later. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | |
48 | JHN | 02 | 22 | ewi1 | 0 | this statement | This refers back to Jesus' statement in [John 2:19](../02/19.md). | ||
49 | JHN | 03 | 01 | yl6f | 0 | General Information: | Nicodemus comes to see Jesus. | ||
50 | JHN | 03 | 01 | s9p9 | writing-participants | 0 | Now | This word is used here to mark a new part of the story and to introduce Nicodemus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) | |
51 | JHN | 03 | 03 | b9u1 | 0 | Connecting Statement: | Jesus and Nicodemus continue talking. | ||
52 | JHN | 03 | 03 | nz18 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
53 | JHN | 03 | 04 | ppr8 | 0 | womb | the part of a woman's body where a baby grows | ||
54 | JHN | 03 | 05 | il52 | 0 | Truly, truly | You can translate this in the same way you did in [John 3:3](../03/03.md). | ||
55 | JHN | 03 | 07 | t2sl | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to Nicodemus. | ||
56 | JHN | 03 | 07 | lpj4 | 0 | You must be born again | You must be born from above | ||
57 | JHN | 03 | 11 | jt1f | 0 | Truly, truly | Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
58 | JHN | 03 | 12 | y4e9 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues responding to Nicodemus. | ||
59 | JHN | 03 | 12 | lbv3 | 0 | heavenly things | spiritual things | ||
60 | JHN | 03 | 14 | f9yi | 0 | in the wilderness | The wilderness is a dry, desert place, but here it refers specifically to the place where Moses and the Israelites walked around for forty years. | ||
61 | JHN | 03 | 16 | jen2 | 0 | loved | This is the kind of love that comes from God and is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. God himself is love and is the source of true love. | ||
62 | JHN | 03 | 18 | eb54 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
63 | JHN | 03 | 19 | z9d2 | 0 | Connecting Statement: | Jesus finishes responding to Nicodemus. | ||
64 | JHN | 03 | 22 | uy4j | 0 | After this | This refers to after Jesus had spoken with Nicodemus. See how you translated this in [John 2:12](../02/12.md). | ||
65 | JHN | 03 | 23 | e5v2 | translate-names | 0 | Salim | a village or town next to the Jordan River (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
66 | JHN | 03 | 23 | jh2w | 0 | because there was much water there | because there were many springs in that place | ||
67 | JHN | 03 | 25 | fuq2 | 0 | a dispute | a fight using words | ||
68 | JHN | 03 | 27 | kl21 | 0 | A man cannot receive anything unless | Nobody has any power unless | ||
69 | JHN | 03 | 29 | k5xq | 0 | Connecting Statement: | John the Baptist continues speaking. | ||
70 | JHN | 03 | 31 | qd7t | 0 | He who comes from above is above all | He who comes from heaven is more important than anyone else | ||
71 | JHN | 03 | 31 | qrg7 | 0 | He who comes from heaven is above all | This means the same thing as the first sentence. John repeats this for emphasis. | ||
72 | JHN | 03 | 33 | k36d | 0 | He who has received his testimony | Anyone who believes what Jesus says | ||
73 | JHN | 03 | 34 | db8m | 0 | Connecting Statement: | John the Baptist finishes speaking. | ||
74 | JHN | 03 | 34 | rr83 | 0 | For the one whom God has sent | This Jesus, whom God has sent to represent him | ||
75 | JHN | 03 | 34 | bnx8 | 0 | For he does not give the Spirit by measure | For he is the one to whom God gave all the power of his Spirit | ||
76 | JHN | 03 | 35 | hmk4 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
77 | JHN | 03 | 35 | ha4e | figs-idiom | 0 | given ... into his hand | This means to be put in his power or control. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
78 | JHN | 04 | 01 | jum6 | writing-background | 0 | General Information: | John 4:1-6 gives the background to the next event, Jesus' conversation with a Samaritan woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
79 | JHN | 04 | 01 | ci4n | 0 | Connecting Statement: | A long sentence begins here. | ||
80 | JHN | 04 | 01 | b1vc | 0 | Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was making and baptizing more disciples than John | Now Jesus was making and baptizing more disciples than John. When he knew that the Pharisees had heard that he was doing this. | ||
81 | JHN | 04 | 07 | g82d | 0 | Give me some water | This is a polite request, not a command. | ||
82 | JHN | 04 | 08 | u29c | 0 | For his disciples had gone | He did not ask his disciples to draw water for him because they had gone. | ||
83 | JHN | 04 | 09 | px8w | 0 | have no dealings with | do not associate with | ||
84 | JHN | 04 | 12 | knw5 | 0 | our father Jacob | our ancestor Jacob | ||
85 | JHN | 04 | 12 | sj7n | 0 | drank from it | drank water that came from it | ||
86 | JHN | 04 | 13 | leu7 | 0 | will be thirsty again | will need to drink water again | ||
87 | JHN | 04 | 19 | za2w | 0 | I see that you are a prophet | I can understand that you are a prophet | ||
88 | JHN | 04 | 21 | klz9 | 0 | Believe me | To believe someone is to acknowledge what the person has said is true. | ||
89 | JHN | 04 | 21 | nu5m | 0 | you will worship the Father | Eternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews. | ||
90 | JHN | 04 | 21 | ff27 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
91 | JHN | 04 | 22 | guu4 | 0 | You worship what you do not know. We worship what we know | Jesus means that God revealed himself and his commands to the Jewish people, not to the Samaritans. Through the Scriptures the Jewish people know who God is better than the Samaritans. | ||
92 | JHN | 04 | 22 | yj1y | 0 | salvation is from the Jews | Eternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews. | ||
93 | JHN | 04 | 23 | bs1p | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Samaritan woman. | ||
94 | JHN | 04 | 23 | atm4 | 0 | However, the hour is coming, and is now here, when true worshipers will | However, it is now the right time for true worshipers to | ||
95 | JHN | 04 | 23 | k1gf | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | the Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
96 | JHN | 04 | 23 | utt7 | 0 | in ... truth | thinking correctly of what is true about God | ||
97 | JHN | 04 | 27 | vk5j | 0 | At that moment his disciples returned | Just as Jesus was saying this, his disciples returned from town | ||
98 | JHN | 04 | 27 | p39j | 0 | Now they were wondering why he was speaking with a woman | It was very unusual for a Jew to speak with a woman he did not know, especially if that woman was a Samaritan. | ||
99 | JHN | 04 | 31 | t6hy | 0 | In the meantime | While the woman was going into town | ||
100 | JHN | 04 | 35 | u5d6 | 0 | Do you not say | Is this not one of your popular sayings | ||
101 | JHN | 04 | 37 | w4xn | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his disciples. | ||
102 | JHN | 04 | 38 | slw4 | 0 | you have entered into their labor | you are now joining in their work | ||
103 | JHN | 04 | 43 | n1mk | writing-background | 0 | General Information: | Jesus goes down to Galilee and heals a boy. Verse 44 gives us background information about something Jesus had said previously. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
104 | JHN | 04 | 43 | gj2f | 0 | from there | from Judea | ||
105 | JHN | 04 | 45 | v9la | 0 | at the festival | Here the festival is the Passover. | ||
106 | JHN | 04 | 46 | ffm3 | 0 | Now | This word is used here to mark a break in the main story line and to move to a new part of the story. If you have a way of doing this in your language, you may consider using it. | ||
107 | JHN | 04 | 46 | bp3w | 0 | royal official | someone who is in the service of the king | ||
108 | JHN | 04 | 51 | a5gw | 0 | While | This word is used to mark two events that are happening at the same time. As the official was going home, his servants were coming to meet him on the road. | ||
109 | JHN | 05 | 01 | urn9 | writing-background | 0 | General Information: | This is the next event in the story, in which Jesus goes up to Jerusalem and heals a man. These verses give background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
110 | JHN | 05 | 01 | ea65 | 0 | After this | This refers to after Jesus healed the official's son. See how you translated this in [John 3:22](../03/22.md). | ||
111 | JHN | 05 | 01 | b1pz | 0 | there was a Jewish festival | the Jews were celebrating a festival | ||
112 | JHN | 05 | 01 | z4th | 0 | went up to Jerusalem | Jerusalem is located on the top of a hill. Roads to Jerusalem went up and down smaller hills. If your language has a different word for going up a hill than for walking on level ground, you may use it here. | ||
113 | JHN | 05 | 02 | h3w5 | 0 | pool | This was a hole in the ground that people filled with water. Sometimes they lined the pools with tiles or other stonework. | ||
114 | JHN | 05 | 02 | dt12 | translate-names | 0 | Bethesda | a place name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
115 | JHN | 05 | 02 | luz3 | 0 | roofed porches | roofed structures with at least one wall missing and attached to buildings | ||
116 | JHN | 05 | 03 | ytj4 | 0 | A large number of people | Many people | ||
117 | JHN | 05 | 05 | r1gt | writing-participants | 0 | General Information: | Verse 5 introduces the man lying beside the pool to the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) | |
118 | JHN | 05 | 06 | w97q | 0 | he said to him | Jesus said to the paralyzed man | ||
119 | JHN | 05 | 07 | u93g | 0 | another steps down before me | someone else always goes down the steps into the water before me | ||
120 | JHN | 05 | 08 | eqe4 | 0 | Get up | Stand up! | ||
121 | JHN | 05 | 08 | ft81 | 0 | take up your bed, and walk | Pick up your sleeping mat, and walk! | ||
122 | JHN | 05 | 09 | z33x | 0 | the man was healed | the man became healthy again | ||
123 | JHN | 05 | 10 | ja3x | 0 | So the Jews said to him | The Jews (especially the leaders of the Jews) became angry when they saw the man carrying his mat on the Sabbath. | ||
124 | JHN | 05 | 10 | xd9b | 0 | It is the Sabbath | It is God's Day of Rest | ||
125 | JHN | 05 | 11 | en3v | 0 | He who made me healthy | The man who made me well | ||
126 | JHN | 05 | 12 | r7nx | 0 | They asked him | The Jewish leaders asked the man who was healed | ||
127 | JHN | 05 | 14 | h1ri | 0 | Jesus found him | Jesus found the man he had healed | ||
128 | JHN | 05 | 17 | ijd8 | 0 | is working | This refers to doing labor, including anything that is done to serve other people. | ||
129 | JHN | 05 | 17 | lq1v | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | My Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
130 | JHN | 05 | 19 | f2qp | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Jewish leaders. | ||
131 | JHN | 05 | 19 | rr9q | 0 | Truly, truly | Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
132 | JHN | 05 | 19 | x9sl | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | whatever the Father is doing, the Son does these things also. | Jesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, because Jesus knew the Father loved him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
133 | JHN | 05 | 19 | iuc7 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son ... Father | These are important titles that describe the relationship between Jesus and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
134 | JHN | 05 | 20 | t3b4 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | For the Father loves the Son | Jesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, because Jesus knew the Father loved him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
135 | JHN | 05 | 20 | x8ac | 0 | loves | The kind of love that comes from God is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. God himself is love and is the source of true love. | ||
136 | JHN | 05 | 21 | s6te | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
137 | JHN | 05 | 23 | p2kj | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | honor the Son just as ... the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father | God the Son must be honored and worshiped just like God the Father. If we fail to honor God the Son, then we also fail to honor God the Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
138 | JHN | 05 | 24 | w6wu | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
139 | JHN | 05 | 25 | gtu6 | 0 | Truly, truly | Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
140 | JHN | 05 | 25 | s23d | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live | The voice of Jesus, the Son of God, will raise dead people from the grave. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
141 | JHN | 05 | 25 | d81y | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
142 | JHN | 05 | 26 | x136 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
143 | JHN | 05 | 26 | f5vq | 0 | life | This means spiritual life. | ||
144 | JHN | 05 | 27 | g58f | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son of Man | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
145 | JHN | 05 | 27 | pr1c | 0 | the Father has given the Son authority to carry out judgment | The Son of God has the authority of God the Father to judge. | ||
146 | JHN | 05 | 28 | h9l7 | 0 | hear his voice | hear my voice | ||
147 | JHN | 05 | 32 | yt31 | 0 | There is another who testifies about me | There is someone else who tells people about me | ||
148 | JHN | 05 | 32 | nr3l | 0 | another | This refers to God. | ||
149 | JHN | 05 | 32 | uxh5 | 0 | the testimony that he gives about me is true | what he tells people about me is true | ||
150 | JHN | 05 | 34 | rvc5 | 0 | the testimony that I receive is not from man | I do not need people's testimony | ||
151 | JHN | 05 | 36 | rt6j | 0 | the works that the Father has given me to accomplish ... that the Father has sent me | God the Father has sent God the Son, Jesus, to earth. Jesus completes what the Father gives him to do. | ||
152 | JHN | 05 | 36 | dvr9 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
153 | JHN | 05 | 38 | lxm4 | 0 | You do not have his word remaining in you, for you are not believing in the one whom he has sent | You do not believe in the one he has sent. That is how I know that you do not have his word remaining in you | ||
154 | JHN | 05 | 38 | rc2n | 0 | his word | the message he spoke to you | ||
155 | JHN | 05 | 40 | dzm2 | 0 | you are not willing to come to me | you refuse to believe my message | ||
156 | JHN | 05 | 41 | c1rx | 0 | receive | accept | ||
157 | JHN | 05 | 43 | rtb9 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
158 | JHN | 05 | 43 | ue9f | 0 | receive | welcome as a friend | ||
159 | JHN | 05 | 44 | g7qd | 0 | believe | This means to trust in Jesus. | ||
160 | JHN | 05 | 47 | x7h9 | 0 | my words | what I say | ||
161 | JHN | 06 | 01 | qhj7 | writing-background | 0 | General Information: | Jesus has traveled from Jerusalem to Galilee. A crowd has followed him up a mountainside. These verses tell the setting of this part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
162 | JHN | 06 | 02 | qxs7 | 0 | A great crowd | A large number of people | ||
163 | JHN | 06 | 02 | g6zm | 0 | signs | This refers to the miracles that are used as evidence that God is the all-powerful one who has complete authority over everything. | ||
164 | JHN | 06 | 04 | kct2 | 0 | General Information: | The action in the story begins in verse 5. | ||
165 | JHN | 06 | 04 | ri55 | writing-background | 0 | Now the Passover, the Jewish festival, was near | John briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about when the events happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
166 | JHN | 06 | 06 | cj58 | writing-background | 0 | But Jesus said this to test Philip, for he himself knew what he was going to do | John briefly stops telling about the events in the story in order to explain why Jesus asked Philip where to buy bread. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
167 | JHN | 06 | 09 | fjx1 | 0 | loaves | A loaf of bread is a lump of dough that is shaped and baked. These were probably small dense, round loaves. | ||
168 | JHN | 06 | 10 | n9ft | 0 | sit down | lie down | ||
169 | JHN | 06 | 10 | pf33 | writing-background | 0 | Now there was a lot of grass in the place | John briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about the place where this event happens. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
170 | JHN | 06 | 10 | iz32 | 0 | So the men sat down, about five thousand in number | While the crowd probably included women and children ([John 6:4-5](./04.md)), here John is counting only the men. | ||
171 | JHN | 06 | 11 | mnw3 | 0 | giving thanks | Jesus prayed to God the Father and thanked him for the fish and the loaves. | ||
172 | JHN | 06 | 13 | y3zz | 0 | General Information: | Jesus withdraws from the crowd. This is the end of the part of the story about Jesus feeding the crowd on the mountain. | ||
173 | JHN | 06 | 13 | hqx9 | 0 | they gathered | the disciples gathered | ||
174 | JHN | 06 | 13 | h64z | 0 | left over | the food that no one had eaten | ||
175 | JHN | 06 | 14 | nlw1 | 0 | this sign | Jesus feeding the 5,000 people with five barley loaves and two fish | ||
176 | JHN | 06 | 14 | g8zb | 0 | the prophet | the special prophet who Moses said would come into the world | ||
177 | JHN | 06 | 16 | qb23 | 0 | Connecting Statement: | This is the next event in the story. Jesus' disciples go out onto the lake in a boat. | ||
178 | JHN | 06 | 17 | fkj2 | writing-background | 0 | It was dark by this time, and Jesus had not yet come to them | Use your language's way of showing that this is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
179 | JHN | 06 | 19 | xx7d | 0 | they had rowed | Boats usually had two, four, or six people rowing with rowers on each side working together. Your culture may have different ways of making a boat go across a large body of water. | ||
180 | JHN | 06 | 20 | d6wv | 0 | Do not be afraid | Stop being afraid! | ||
181 | JHN | 06 | 22 | yy7c | 0 | the sea | the Sea of Galilee | ||
182 | JHN | 06 | 23 | z5b4 | writing-background | 0 | However, there were ... the Lord had given thanks | Use your language's way of showing that this is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
183 | JHN | 06 | 23 | w7qu | writing-background | 0 | boats that came from Tiberias | Here, John provides more background information. The next day, after Jesus fed the people, some boats with people from Tiberius came to see Jesus. However, Jesus and his disciples had left the night before. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
184 | JHN | 06 | 24 | cql6 | 0 | General Information: | The people go to Capernaum to find Jesus. When they see him, they start asking him questions. | ||
185 | JHN | 06 | 26 | f8j4 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
186 | JHN | 06 | 27 | czb3 | 0 | eternal life which the Son of Man will give you, for God the Father has set his seal on him | God the Father has given his approval to Jesus, the Son of Man, to give eternal life to those who believe in him. | ||
187 | JHN | 06 | 27 | b94w | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of Man ... God the Father | These are important titles that describe the relationship between Jesus and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
188 | JHN | 06 | 31 | jz9p | 0 | heaven | This refers to the place where God lives. | ||
189 | JHN | 06 | 32 | e6s1 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
190 | JHN | 06 | 32 | c73l | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
191 | JHN | 06 | 33 | rrf5 | 0 | gives life to the world | gives spiritual life to the world | ||
192 | JHN | 06 | 35 | w1sp | 0 | believes in | This means to believe that Jesus is the Son of God, to trust him as Savior, and to live in a way that honors him. | ||
193 | JHN | 06 | 37 | n6bk | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Everyone whom the Father gives me will come to me | God the Father and God the Son will save forever those who believe in Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
194 | JHN | 06 | 37 | vpz8 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
195 | JHN | 06 | 38 | z84i | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the crowd. | ||
196 | JHN | 06 | 38 | cpi9 | 0 | him who sent me | my Father, who sent me | ||
197 | JHN | 06 | 41 | t91b | 0 | Connecting Statement: | The Jewish leaders interrupt Jesus as he is speaking to the crowd. | ||
198 | JHN | 06 | 41 | jl8l | 0 | grumbled | talked unhappily | ||
199 | JHN | 06 | 43 | pk4s | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the crowd and now also to the Jewish leaders. | ||
200 | JHN | 06 | 44 | jb73 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
201 | JHN | 06 | 46 | lcz8 | 0 | Connecting Statement: | Jesus now continues speaking to the crowd and the Jewish leaders. | ||
202 | JHN | 06 | 46 | i9mp | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
203 | JHN | 06 | 47 | de5y | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
204 | JHN | 06 | 49 | mr3u | 0 | died | This refers to physical death. | ||
205 | JHN | 06 | 52 | v6g7 | 0 | Connecting Statement: | Some Jews who are present begin to argue among themselves and Jesus responds to their question. | ||
206 | JHN | 06 | 53 | q8jl | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
207 | JHN | 06 | 53 | j1ga | 0 | you will not have life in yourselves | you will not receive eternal life | ||
208 | JHN | 06 | 54 | t3xn | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to all those listening to him. | ||
209 | JHN | 06 | 54 | qia5 | 0 | at the last day | on the day when God judges everyone | ||
210 | JHN | 06 | 56 | u3w4 | 0 | remains in me, and I in him | has a close relationship with me | ||
211 | JHN | 06 | 57 | m1l5 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
212 | JHN | 06 | 58 | kv16 | figs-metaphor | 0 | This is the bread that has come down from heaven | The bread is a metaphor for what gives life. However, the Jews did not understand this. Do not make the meaning of this metaphor more clear than Jesus did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
213 | JHN | 06 | 59 | ph39 | writing-background | 0 | Jesus said these things in the synagogue ... in Capernaum | Here John gives background information about when this event happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
214 | JHN | 06 | 60 | t1me | 0 | Connecting Statement: | Some of the disciples ask a question and Jesus responds, as he continues speaking to the crowd. | ||
215 | JHN | 06 | 63 | fy9p | figs-metonymy | 0 | words | Possible meanings are 1) Jesus' words in [John 6:32-58](./32.md) or 2) everything Jesus teaches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
216 | JHN | 06 | 63 | plw8 | 0 | The words that I have spoken to you | What I have told you | ||
217 | JHN | 06 | 64 | k7ir | 0 | Connecting Statement: | Jesus finishes speaking to the crowd. | ||
218 | JHN | 06 | 64 | ey1e | writing-background | 0 | For Jesus knew from the beginning who were the ones ... who it was who would betray him | Here John gives background information about what Jesus knew would happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
219 | JHN | 06 | 65 | c3cl | 0 | no one can come to me unless it is granted to him by the Father | Whoever wants to believe must come to God through the Son. Only God the Father allows people to come to Jesus. | ||
220 | JHN | 06 | 65 | g4za | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
221 | JHN | 06 | 65 | f7l1 | 0 | come to me | follow me and receive eternal life | ||
222 | JHN | 06 | 66 | h8j9 | figs-metaphor | 0 | no longer walked with him | Jesus went from one place to another by walking, so it is literally true that they did not walk where and when he walked, but the reader should also be able to understand that this metaphor indicates that they no longer wanted to hear what he had to say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
223 | JHN | 06 | 70 | z9yc | writing-background | 0 | General Information: | Verse 71 is not part of the main story line as John comments on what Jesus said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
224 | JHN | 07 | 01 | gg4v | writing-background | 0 | General Information: | Jesus is in Galilee speaking to his brothers. These verses tell about when this event occurred. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
225 | JHN | 07 | 01 | k5yv | 0 | traveled | The reader should understand that Jesus probably walked rather than riding an animal or in a vehicle. | ||
226 | JHN | 07 | 03 | x8ce | 0 | brothers | This refers to the actual younger brothers of Jesus, the sons of Mary and Joseph. | ||
227 | JHN | 07 | 05 | mz2b | writing-background | 0 | For even his brothers did not believe in him | This sentence is a break from the main story line as John tells us some background information about the brothers of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
228 | JHN | 07 | 05 | bs7f | 0 | his brothers | his younger brothers | ||
229 | JHN | 07 | 06 | shs9 | 0 | your time is always ready | any time is good for you | ||
230 | JHN | 07 | 07 | e5hq | 0 | I testify about it that its works are evil | I tell them that what they are doing is evil | ||
231 | JHN | 07 | 08 | pt7f | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his brothers. | ||
232 | JHN | 07 | 10 | xw52 | 0 | General Information: | The setting of the story has changed, Jesus and his brothers are now at the festival. | ||
233 | JHN | 07 | 10 | z4ym | 0 | he also went up | Jerusalem is at a higher elevation than Galilee where Jesus and his brothers were previously. | ||
234 | JHN | 07 | 13 | x3xa | 0 | fear | This refers to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to himself or others. | ||
235 | JHN | 07 | 14 | yut8 | 0 | General Information: | Jesus is now teaching the Jews in the temple. | ||
236 | JHN | 07 | 16 | h7mr | 0 | but is of him who sent me | but comes from God, the one who sent me | ||
237 | JHN | 07 | 17 | srx3 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Jews. | ||
238 | JHN | 07 | 18 | xf9j | 0 | but whoever seeks the glory of him who sent him, that person is true, and there is no unrighteousness in him | when a person only seeks to honor the one who sent him, that person is speaking the truth. He does not lie | ||
239 | JHN | 07 | 19 | pib5 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Jews. | ||
240 | JHN | 07 | 19 | iwv8 | 0 | keeps the law | obeys the law | ||
241 | JHN | 07 | 20 | l1rq | 0 | You have a demon | This shows that you are crazy, or maybe a demon is controlling you! | ||
242 | JHN | 07 | 21 | l1zf | 0 | you all marvel | you all are shocked | ||
243 | JHN | 07 | 22 | d8sw | writing-background | 0 | not that it is from Moses, but from the ancestors | Here John provides additional information about circumcision. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
244 | JHN | 07 | 22 | dl6z | 0 | on the Sabbath | on the Jewish Day of Rest | ||
245 | JHN | 07 | 23 | t21u | 0 | If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses is not broken | If you circumcise a male baby on the Sabbath so that you do not break the law of Moses | ||
246 | JHN | 07 | 23 | f437 | 0 | on the Sabbath | on the Jewish Day of Rest? | ||
247 | JHN | 07 | 28 | zxh7 | 0 | cried out | spoke in a loud voice | ||
248 | JHN | 07 | 28 | a2h9 | 0 | he who sent me is true | God is the one who sent me and he is true | ||
249 | JHN | 07 | 31 | x8e4 | 0 | signs | This refers to the miracles that prove that Jesus is the Christ. | ||
250 | JHN | 07 | 33 | xm7p | 0 | I am still with you for a short amount of time | I will remain with you for only a short period of time | ||
251 | JHN | 07 | 33 | b4m8 | 0 | then I go to him who sent me | Here Jesus refers to God the Father, who sent him. | ||
252 | JHN | 07 | 34 | p7w6 | 0 | where I go, you will not be able to come | you will not be able to come to the place where I am | ||
253 | JHN | 07 | 35 | ef1y | 0 | the dispersion | This refers to the Jews that were spread all across the Greek world, outside of Palestine. | ||
254 | JHN | 07 | 37 | elc6 | 0 | General Information: | Some time has passed. It is now the last day of the festival and Jesus speaks to the crowd. | ||
255 | JHN | 07 | 38 | u9cx | 0 | He who believes in me, just as the scripture says | As the scripture says about anyone who believes in me | ||
256 | JHN | 07 | 39 | i8wx | writing-background | 0 | General Information: | In this verse the author gives information to clarify what Jesus is talking about. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
257 | JHN | 07 | 42 | zjh5 | 0 | where David was | where David lived | ||
258 | JHN | 07 | 43 | lf5r | 0 | So there arose a division in the crowds because of him | The crowds could not agree about who or what Jesus was. | ||
259 | JHN | 07 | 45 | m3rf | 0 | the officers | the temple guards | ||
260 | JHN | 07 | 47 | d4xy | 0 | So the Pharisees | Because they said that, the Pharisees | ||
261 | JHN | 07 | 47 | t91p | 0 | answered them | answered the officers | ||
262 | JHN | 07 | 49 | e5td | 0 | the law | This is a reference to the law of the Pharisees and not the law of Moses. | ||
263 | JHN | 07 | 49 | fe7d | 0 | But this crowd that does not know the law, they are cursed | As for this crowd that does not know the law, God will cause them to perish! | ||
264 | JHN | 07 | 50 | u5ha | writing-background | 0 | one of the Pharisees, who came to him earlier | John provides this information to remind us of who Nicodemus is. Your language may have a special way to mark background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
265 | JHN | 07 | 52 | jm59 | 0 | no prophet comes from Galilee | This probably refers to the belief that Jesus was born in Galilee. | ||
266 | JHN | 07 | 53 | s5fi | translate-textvariants | 0 | General Information: | The best early texts do not have 7:53 - 8:11. The ULT has set them apart in square brackets ([ ]) to show that John probably did not include them in his original text. Translators are encouraged to translate them, to set them apart with square brackets, and to include a footnote like the one written on [John 7:53](../07/53.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]]) | |
267 | JHN | 08 | 01 | mkz2 | 0 | General Information: | While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them. | ||
268 | JHN | 08 | 01 | mkz2 | 0 | General Information: | The next part of the story begins in verse 2 as Jesus has returned to the temple. | ||
269 | JHN | 08 | 01 | te4y | 0 | Connecting Statement: | Verse 1 tells us where Jesus went at the end of the previous chapter. | ||
270 | JHN | 08 | 04 | ce8d | translate-textvariants | 0 | General Information: | While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]]) | |
271 | JHN | 08 | 05 | qe27 | 0 | what do you say about her? | So you tell us. What should we do about her? | ||
272 | JHN | 08 | 06 | b8fk | 0 | to trap him | This means to use a trick question. | ||
273 | JHN | 08 | 07 | dzk6 | 0 | General Information: | While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them. | ||
274 | JHN | 08 | 07 | shv8 | 0 | let him | let that person | ||
275 | JHN | 08 | 08 | gh49 | 0 | he stooped down | he bent down | ||
276 | JHN | 08 | 09 | as6n | 0 | General Information: | While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them. | ||
277 | JHN | 08 | 09 | f2xc | 0 | one by one | one after another | ||
278 | JHN | 08 | 12 | m4ma | writing-background | 0 | General Information: | Jesus is speaking to a crowd near the treasury in the temple after either the events of [John 7:1-52](../07/01.md) or the events of [John 7:53-8:11](../07/53.md). The author neither gives background to this event nor marks the beginning of a new event. See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
279 | JHN | 08 | 13 | ih9h | 0 | You bear witness about yourself | You are just saying these things about yourself | ||
280 | JHN | 08 | 14 | x9rf | 0 | Even if I bear witness about myself | Even if I say these things about myself | ||
281 | JHN | 08 | 15 | k92s | 0 | the flesh | human standards and the laws of men | ||
282 | JHN | 08 | 16 | emx1 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | I am not alone, but I am with the Father who sent me | Jesus, the Son of God, has authority because of his special relationship with his Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
283 | JHN | 08 | 17 | uvc6 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Pharisees and other people about himself. | ||
284 | JHN | 08 | 19 | s37n | writing-background | 0 | General Information: | In verse 20 there is a break in Jesus' speaking where the author give us background information regarding where Jesus had been teaching. Some languages may require the information about the setting to be placed at the beginning of this part of the story in [John 8:12](../08/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
285 | JHN | 08 | 19 | b26z | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
286 | JHN | 08 | 21 | xv3g | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the crowd. | ||
287 | JHN | 08 | 21 | e83m | 0 | you cannot come | you are not able to come | ||
288 | JHN | 08 | 23 | zug9 | 0 | You are from below | You were born in this world | ||
289 | JHN | 08 | 23 | a7ny | 0 | I am from above | I came from heaven | ||
290 | JHN | 08 | 23 | svn1 | 0 | You are of this world | You belong to this world | ||
291 | JHN | 08 | 23 | w9jl | 0 | I am not of this world | I do not belong to this world | ||
292 | JHN | 08 | 24 | jgw4 | 0 | you will die in your sins | you will die without God's forgiving your sins | ||
293 | JHN | 08 | 28 | x6ca | 0 | When you have lifted up | This refers to placing Jesus on the cross to kill him. | ||
294 | JHN | 08 | 30 | ld9x | 0 | As Jesus was saying these things | As Jesus spoke these words | ||
295 | JHN | 08 | 30 | uj29 | 0 | many believed in him | many people trusted him | ||
296 | JHN | 08 | 31 | iq3z | 0 | my disciples | my followers | ||
297 | JHN | 08 | 34 | i2pn | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
298 | JHN | 08 | 37 | p4xm | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Jews. | ||
299 | JHN | 08 | 38 | m62y | 0 | I say what I have seen with my Father | I am telling you about the things I saw when I was with my Father | ||
300 | JHN | 08 | 39 | qp2r | 0 | father | forefather | ||
301 | JHN | 08 | 40 | s615 | 0 | Abraham did not do this | Abraham never tried to kill anyone who told him the true revelation from God | ||
302 | JHN | 08 | 41 | iz3h | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | we have one Father: God | Here the Jewish leaders claim God as their spiritual Father. This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
303 | JHN | 08 | 42 | nh4m | 0 | love | This is the kind of love that comes from God and is focused on the good of others (including those who are our enemies), even when it does not benefit oneself. | ||
304 | JHN | 08 | 44 | vgy1 | 0 | You are of your father, the devil | You belong to your father, Satan | ||
305 | JHN | 08 | 45 | g1q9 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the Jews. | ||
306 | JHN | 08 | 45 | e55r | 0 | because I speak the truth | because I tell you true things about God | ||
307 | JHN | 08 | 46 | kh6a | 0 | If I speak the truth | If I say things that are true | ||
308 | JHN | 08 | 50 | m4rl | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues answering the Jews. | ||
309 | JHN | 08 | 50 | fg43 | 0 | there is one seeking and judging | This refers to God. | ||
310 | JHN | 08 | 51 | fb52 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
311 | JHN | 08 | 52 | zah1 | 0 | If anyone keeps my word | If anyone obeys my teaching | ||
312 | JHN | 08 | 53 | p38s | 0 | father | forefather | ||
313 | JHN | 08 | 56 | hv5g | 0 | he saw it and was glad | he foresaw my coming through God's revelation and he rejoiced | ||
314 | JHN | 08 | 57 | erp5 | 0 | Connecting Statement: | This is the end of the part of the story about Jesus speaking with the Jews in the temple, which began in [John 8:12](../08/12.md). | ||
315 | JHN | 08 | 58 | rnw4 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
316 | JHN | 09 | 01 | fa5a | 0 | General Information: | As Jesus and his disciples are walking along, they come across a blind man. | ||
317 | JHN | 09 | 01 | un4h | writing-newevent | 0 | Now | This word shows that the author is about to describe a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
318 | JHN | 09 | 07 | ily8 | figs-explicit | 0 | wash ... washed | You may need to make explicit that Jesus wanted him to wash the mud off of his eyes in the pool and that that is what the man did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
319 | JHN | 09 | 10 | p7vj | 0 | Connecting Statement: | The neighbors of the man who had been blind continue to speak to him. | ||
320 | JHN | 09 | 13 | dl48 | writing-background | 0 | General Information: | Verse 14 tells background information about when Jesus healed the man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
321 | JHN | 09 | 13 | cu14 | 0 | They brought the man who used to be blind to the Pharisees | The people insisted that the man go with them to the Pharisees. They did not physically force him to go. | ||
322 | JHN | 09 | 14 | qxy9 | 0 | Sabbath day | Jewish Day of Rest | ||
323 | JHN | 09 | 15 | d6xd | 0 | Then again the Pharisees asked him | So the Pharisees also asked him | ||
324 | JHN | 09 | 16 | y3wn | writing-background | 0 | General Information: | In verse 18 there is a break from the main story line as John provides background information about the Jews' disbelief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
325 | JHN | 09 | 16 | hdh9 | 0 | he does not keep the Sabbath | This means Jesus does not obey the law about doing no work on the Jewish Day of Rest. | ||
326 | JHN | 09 | 17 | lcb3 | 0 | He is a prophet | I think he is a prophet | ||
327 | JHN | 09 | 22 | yq73 | writing-background | 0 | General Information: | In verse 22 there is a break from the main story line as John provides background information about the man's parents being afraid of the Jews. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
328 | JHN | 09 | 22 | j15m | 0 | afraid | This refers to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to oneself or others. | ||
329 | JHN | 09 | 22 | dgp7 | 0 | would confess him to be the Christ | would say that Jesus is the Christ | ||
330 | JHN | 09 | 24 | ww3t | 0 | this man | This refers to Jesus. | ||
331 | JHN | 09 | 25 | sr93 | 0 | that man | This refers to the man who had been blind. | ||
332 | JHN | 09 | 26 | z2l2 | 0 | Connecting Statement: | The Jews continue to speak to the man who had been blind. | ||
333 | JHN | 09 | 28 | h7hy | 0 | You are his disciple | You are following Jesus! | ||
334 | JHN | 09 | 29 | ye4k | 0 | We know that God has spoken to Moses | We are sure that God has spoken to Moses | ||
335 | JHN | 09 | 31 | e7ec | 0 | does not listen to sinners ... listens to him | does not answer the prayers of sinners ... God answers his prayers | ||
336 | JHN | 09 | 32 | e89t | 0 | Connecting Statement: | The man who had been blind continues speaking to the Jews. | ||
337 | JHN | 09 | 34 | kl2x | 0 | they threw him out | they threw him out of the synagogue | ||
338 | JHN | 09 | 35 | z6r9 | 0 | General Information: | Jesus finds the man whom he healed ([John 9:1-7](./01.md)) and begins to speak to him and the crowd. | ||
339 | JHN | 09 | 40 | d8mm | 0 | Are we also blind? | Do you think we are spiritually blind? | ||
340 | JHN | 10 | 01 | gzd8 | figs-parables | 0 | General Information: | Jesus begins to speak in parables. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
341 | JHN | 10 | 01 | ab9x | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues to speak to the Pharisees. This is the same part of the story which began in [John 9:35](../09/35.md). | ||
342 | JHN | 10 | 01 | i3tj | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
343 | JHN | 10 | 01 | xq1f | 0 | sheep pen | This is a fenced area where a shepherd keeps his sheep. | ||
344 | JHN | 10 | 01 | zz7x | figs-doublet | 0 | a thief and a robber | This is the use of two words with similar meanings to add emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
345 | JHN | 10 | 03 | uy2v | 0 | The gatekeeper opens for him | The gatekeeper opens the gate for the shepherd | ||
346 | JHN | 10 | 03 | iac4 | 0 | The gatekeeper | This is a hired man who watches the gate of the sheep pen at night while the shepherd is away. | ||
347 | JHN | 10 | 03 | db3c | 0 | The sheep hear his voice | The sheep hear the shepherd's voice | ||
348 | JHN | 10 | 04 | n1ta | 0 | he goes ahead of them | he walks in front of them | ||
349 | JHN | 10 | 04 | z8dm | 0 | for they know his voice | because they recognize his voice | ||
350 | JHN | 10 | 07 | q3na | 0 | Connecting Statement: | Jesus begins to explain the meaning of the parables he had spoken. | ||
351 | JHN | 10 | 07 | q4hs | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
352 | JHN | 10 | 11 | x196 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues his parable about the good shepherd. | ||
353 | JHN | 10 | 17 | kd16 | 0 | Connecting Statement: | Jesus finishes speaking to the crowd. | ||
354 | JHN | 10 | 17 | i59j | 0 | This is why the Father loves me: I lay down my life | God's eternal plan was for God the Son to give his life to pay for the sins of humanity. Jesus' death on the cross reveals the intense love of the Son for the Father and of the Father for the Son. | ||
355 | JHN | 10 | 17 | kpr5 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
356 | JHN | 10 | 17 | px17 | 0 | loves | This kind of love comes from God and is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
357 | JHN | 10 | 19 | wft1 | 0 | Connecting Statement: | These verses tell how the Jews responded to what Jesus had said. | ||
358 | JHN | 10 | 22 | f9cm | writing-background | 0 | General Information: | During the Festival of Dedication, some Jews begin to question Jesus. Verses 22 and 23 give background information about the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
359 | JHN | 10 | 22 | w25f | 0 | Festival of the Dedication | This is an eight-day, winter holiday Jews use to remember a miracle where God made a small amount of oil remain lit in a lampstand for eight days. They lit the lampstand to dedicate the Jewish temple to God. To dedicate something is to promise to use it for a special purpose. | ||
360 | JHN | 10 | 23 | cs2b | 0 | porch | This is a structure attached to the entrance of a building; it has a roof and it may or may not have walls. | ||
361 | JHN | 10 | 25 | cb95 | 0 | Connecting Statement: | Jesus begins to respond to the Jews. | ||
362 | JHN | 10 | 32 | tx8h | figs-irony | 0 | For which of those works are you stoning me? | This question uses irony. Jesus knows the Jewish leaders do not want to stone him because he has done good works. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) | |
363 | JHN | 10 | 33 | h4kp | 0 | making yourself God | claiming to be God | ||
364 | JHN | 10 | 36 | rax1 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son of God | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
365 | JHN | 10 | 37 | wyd2 | 0 | Connecting Statement: | Jesus finishes responding to the Jews. | ||
366 | JHN | 10 | 37 | us7v | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
367 | JHN | 10 | 41 | m1pl | 0 | John indeed did no signs, but all the things that John has said about this man are true | It is true that John did no signs, but he certainly did speak the truth about this man, who does signs. | ||
368 | JHN | 10 | 41 | lw9n | 0 | signs | These are miracles that prove that something is true or that give someone credibility. | ||
369 | JHN | 11 | 01 | fsf7 | writing-participants | 0 | General Information: | These verses introduce the story of Lazarus and give background information about him and his sister Mary. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
370 | JHN | 11 | 02 | c6r9 | writing-background | 0 | It was Mary who anointed the Lord ... her hair | As John introduces Mary, the sister of Martha, he also shares information concerning what would later happen in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
371 | JHN | 11 | 03 | i2ar | 0 | sent for Jesus | asked Jesus to come | ||
372 | JHN | 11 | 04 | k8d3 | 0 | death | This refers to physical death. | ||
373 | JHN | 11 | 04 | ad99 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
374 | JHN | 11 | 05 | j6r4 | writing-background | 0 | Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus | This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
375 | JHN | 11 | 10 | hel4 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his disciples. | ||
376 | JHN | 11 | 12 | e5k2 | writing-background | 0 | General Information: | In verse 13 there is a break in the story line as John comments on the disciples' misunderstanding about what Jesus meant when he said Lazarus was asleep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
377 | JHN | 11 | 12 | hn2j | 0 | if he has fallen asleep | The disciples misunderstand Jesus to mean that Lazarus is resting and will recover. | ||
378 | JHN | 11 | 14 | azy3 | 0 | Then Jesus said to them plainly | So Jesus told them in words that they could understand | ||
379 | JHN | 11 | 15 | c2wh | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his disciples. | ||
380 | JHN | 11 | 15 | c4wj | 0 | for your sakes | for your benefit | ||
381 | JHN | 11 | 15 | ar2j | 0 | that I was not there so that you may believe | that I was not there. Because of this you will learn to trust me more. | ||
382 | JHN | 11 | 17 | p5ya | writing-background | 0 | General Information: | Jesus is now in Bethany. These verses give background information about the setting and about what has happened before Jesus arrived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
383 | JHN | 11 | 24 | z7el | 0 | he will rise again | he will become alive again | ||
384 | JHN | 11 | 27 | mk4e | 0 | She said to him | Martha said to Jesus | ||
385 | JHN | 11 | 27 | zd3n | 0 | Yes, Lord, I believe that you are the Christ, the Son of God ... coming into the world | Martha believes that Jesus is Lord, the Christ (the Messiah), the Son of God. | ||
386 | JHN | 11 | 27 | y83q | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
387 | JHN | 11 | 28 | zs2t | 0 | Teacher | This is a title referring to Jesus. | ||
388 | JHN | 11 | 28 | fv8f | 0 | is calling for you | is asking that you come | ||
389 | JHN | 11 | 30 | k5hy | writing-background | 0 | Now Jesus had not yet come into the village | Here John provides a brief break in the story to give background information regarding the location of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
390 | JHN | 11 | 32 | zmp7 | 0 | fell down at his feet | Mary lay down or knelt at the feet of Jesus to show respect. | ||
391 | JHN | 11 | 36 | b6ee | 0 | loved | This refers to brotherly love or human love for a friend or family member. | ||
392 | JHN | 11 | 38 | xu7k | writing-background | 0 | Now it was a cave, and a stone lay against it | John pauses the story briefly to describe the tomb where the people had buried Lazarus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
393 | JHN | 11 | 41 | j54b | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
394 | JHN | 11 | 42 | bj2b | 0 | so that they may believe that you have sent me | I want them to believe that you have sent me | ||
395 | JHN | 11 | 43 | ev4z | 0 | After he had said this | After Jesus had prayed | ||
396 | JHN | 11 | 43 | cz9f | 0 | he cried out with a loud voice | he shouted | ||
397 | JHN | 11 | 45 | rlf4 | writing-background | 0 | General Information: | These verses tell us what happened after Jesus raised Lazarus from the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
398 | JHN | 11 | 47 | ib61 | 0 | General Information: | Because so many people have told them that Lazarus is alive again, the chief priests and Pharisees gather the Jewish council for a meeting. | ||
399 | JHN | 11 | 47 | nhw4 | 0 | Then the chief priests | Then the leaders among the priests | ||
400 | JHN | 11 | 47 | gz8c | 0 | Then | The author uses this word to tell the reader that the events that begin in this verse are a result of the events of [John 11:45-46](./45.md). | ||
401 | JHN | 11 | 48 | ah4r | 0 | take away both our place and our nation | destroy both our temple and our nation | ||
402 | JHN | 11 | 49 | efq8 | writing-participants | 0 | a certain man among them | This is a way to introduce a new character to the story. If you have a way to do this in your language, you can use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) | |
403 | JHN | 11 | 51 | qww5 | writing-background | 0 | General Information: | In verses 51 and 52 John explains that Caiaphus was prophesying even though he did not realize it at the time. This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
404 | JHN | 11 | 52 | mle1 | 0 | children of God | This refers to people who belong to God through faith in Jesus and are spiritually God's children. | ||
405 | JHN | 11 | 54 | gp4h | 0 | General Information: | Jesus leaves Bethany and goes to Ephraim. In verse 55 the story shifts to telling about what many of the Jews are doing now that Passover is near. | ||
406 | JHN | 11 | 54 | cg66 | 0 | the country | the rural area outside cities where fewer people live | ||
407 | JHN | 11 | 56 | a5kt | figs-events | 0 | General Information: | The content of verse 57 occurs before that of verse 56. If this order might confuse your readers, you can combine these verses and put the text of verse 57 before the text of verse 56. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]]) | |
408 | JHN | 11 | 57 | glb6 | writing-background | 0 | Now the chief priests | This is background information that explains why the Jewish worshipers were wondering if Jesus would come to the festival or not. If your language has a way to mark background information, use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
409 | JHN | 12 | 01 | elj4 | 0 | General Information: | Jesus is at dinner in Bethany when Mary anoints his feet with oil. | ||
410 | JHN | 12 | 01 | s1v2 | writing-newevent | 0 | Six days before the Passover | The author uses these words to mark the beginning of a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
411 | JHN | 12 | 03 | ki9d | 0 | perfume | This is a good-smelling liquid made by using the oils of pleasant smelling plants and flowers. | ||
412 | JHN | 12 | 03 | b3sa | translate-unknown | 0 | nard | This is a perfume made from a pink, bell-shaped flower in the mountains of Nepal, China, and India. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
413 | JHN | 12 | 04 | e1xj | 0 | the one who would betray him | the one who later enabled Jesus' enemies to seize him | ||
414 | JHN | 12 | 05 | dx9e | translate-bmoney | 0 | denarii | A denarius was the amount of silver that a common laborer could earn in one day of work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]]) | |
415 | JHN | 12 | 06 | ri5l | writing-background | 0 | Now he said this ... would steal from what was put in it | John explains why Judas asked the question about the poor. If your language has a way of indicating background information, you can use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
416 | JHN | 12 | 06 | sl8u | 0 | he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief | he said this because he was a thief. He did not care about the poor | ||
417 | JHN | 12 | 09 | qm36 | writing-background | 0 | Now | This word is used here to mark a break in the main story line. Here John tells about a new group of people that has come to Bethany from Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
418 | JHN | 12 | 11 | kjk7 | 0 | because of him | The fact that Lazarus was alive again caused many Jews to believe in Jesus. | ||
419 | JHN | 12 | 12 | f1im | 0 | General Information: | Jesus enters Jerusalem and the people honor him as a king. | ||
420 | JHN | 12 | 12 | w1c2 | writing-newevent | 0 | On the next day | The author uses these words to mark the beginning of a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
421 | JHN | 12 | 12 | sy8h | 0 | a great crowd | a great crowd of people | ||
422 | JHN | 12 | 13 | i5ul | 0 | Blessed | This expresses a desire for God to cause good things to happen to a person. | ||
423 | JHN | 12 | 16 | a74d | writing-background | 0 | General Information: | John, the writer, interrupts here to give the reader some background information about what the disciples later understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
424 | JHN | 12 | 17 | i6ag | writing-background | 0 | Now | This word is used here to mark a break in the main narrative. Here John explains that many of the people came to meet Jesus because they heard others say that he had raised Lazarus from the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
425 | JHN | 12 | 18 | eel6 | 0 | they heard that he had done this sign | they heard others say that he had done this sign | ||
426 | JHN | 12 | 21 | lr8c | 0 | Bethsaida | This was a town in the province of Galilee. | ||
427 | JHN | 12 | 23 | p96d | 0 | General Information: | Jesus begins to respond to Philip and Andrew. | ||
428 | JHN | 12 | 27 | bx1j | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
429 | JHN | 12 | 30 | kd86 | 0 | General Information: | Jesus explains why the voice spoke from heaven. | ||
430 | JHN | 12 | 32 | n7i6 | 0 | will draw everyone to myself | Through his crucifixion, Jesus will provide a way for everyone to trust in him. | ||
431 | JHN | 12 | 37 | s1wh | 0 | General Information: | This is a break in the main story line as the John begins to explain about the fulfillment of prophesies that had been spoken by the prophet Isaiah. | ||
432 | JHN | 12 | 38 | dh6s | figs-metonymy | 0 | the arm of the Lord | This is a metonym that refers to the Lord's ability to rescue with power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
433 | JHN | 12 | 43 | fx72 | 0 | They loved the praise that comes from people more than the praise that comes from God | They wanted people to praise them more than they wanted God to praise them | ||
434 | JHN | 12 | 44 | t7cq | 0 | General Information: | Now John returns to the main story line. This is another time when Jesus begins to speak to the crowd. | ||
435 | JHN | 12 | 46 | db76 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to the crowd. | ||
436 | JHN | 12 | 48 | b1ds | 0 | on the last day | at the time when God judges people's sins | ||
437 | JHN | 12 | 49 | ybm5 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
438 | JHN | 12 | 50 | tar2 | 0 | I know that his command is eternal life | I know that the words that he commanded me to speak are the words that give life forever | ||
439 | JHN | 13 | 01 | wk2k | writing-background | 0 | General Information: | It is not yet Passover and Jesus is together with his disciples for supper. These verses explain the setting of the story and give background information about Jesus and Judas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
440 | JHN | 13 | 01 | w7w3 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
441 | JHN | 13 | 01 | a1w4 | 0 | loved | This is the kind of love that comes from God, which is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
442 | JHN | 13 | 03 | u3vn | writing-background | 0 | Verse 3 continues to tell us background information about what Jesus knew. The action in the story begins in verse 4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | ||
443 | JHN | 13 | 03 | fd2t | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
444 | JHN | 13 | 03 | a6qj | 0 | he had come from God and was going back to God | Jesus had always been with the Father, and would return there after his work on earth was finished. | ||
445 | JHN | 13 | 04 | t7cu | 0 | He got up from dinner and took off his outer clothing | Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. Jesus took off his outer clothing so he would look like a servant. | ||
446 | JHN | 13 | 05 | s1pc | 0 | began to wash the feet of the disciples | Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. Jesus did the work of the servant by washing the disciples' feet. | ||
447 | JHN | 13 | 10 | m7vj | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues to speak to Simon Peter. | ||
448 | JHN | 13 | 16 | n5cb | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues to speak to his disciples. | ||
449 | JHN | 13 | 16 | h6gt | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
450 | JHN | 13 | 16 | tpl8 | 0 | greater | one who is more important or more powerful, or one who should have an easier life or a more pleasant life | ||
451 | JHN | 13 | 19 | qd39 | 0 | I tell you this now before it happens | I am telling you now what is going to happen before it happens | ||
452 | JHN | 13 | 20 | di3t | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
453 | JHN | 13 | 21 | bq84 | 0 | troubled | concerned, upset | ||
454 | JHN | 13 | 21 | j7x1 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
455 | JHN | 13 | 23 | xvi8 | 0 | One of his disciples, whom Jesus loved | This refers to John. | ||
456 | JHN | 13 | 23 | z8ze | figs-explicit | 0 | lying down at the table | During the time of Christ, Jews would often dine together in the Greek style, in which they lay on their sides on low couches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
457 | JHN | 13 | 23 | p2ee | 0 | Jesus' side | Lying with one's head against the side of another diner in the Greek style was considered to be the place of greatest friendship with him. | ||
458 | JHN | 13 | 23 | a58j | 0 | loved | This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
459 | JHN | 13 | 26 | qpj8 | writing-background | 0 | Iscariot | This indicates that Judas was from the village of Kerioth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
460 | JHN | 13 | 27 | rz21 | 0 | so Jesus said to him | Here Jesus is speaking to Judas. | ||
461 | JHN | 13 | 27 | agd7 | 0 | What you are doing, do it quickly | Do quickly what you are planning to do! | ||
462 | JHN | 13 | 34 | fkc7 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his disciples. | ||
463 | JHN | 13 | 34 | nmf5 | 0 | love | This is the kind of love that comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
464 | JHN | 13 | 35 | kyd9 | figs-hyperbole | 0 | everyone | You may need to make explicit that this exaggeration refers only to those people who see how the disciples love each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
465 | JHN | 13 | 38 | sp7p | 0 | the rooster will not crow before you have denied me three times | you will say that you do not know me three times before the rooster crows | ||
466 | JHN | 14 | 01 | a2xv | 0 | Connecting Statement: | The part of the story from the previous chapter continues. Jesus reclines at the table with his disciples and continues to speak to them. | ||
467 | JHN | 14 | 02 | cp9z | 0 | In my Father's house are many rooms | There are many places to live in my Father's house | ||
468 | JHN | 14 | 02 | eca3 | 0 | In my Father's house | This refers to heaven, where God lives. | ||
469 | JHN | 14 | 02 | v9px | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
470 | JHN | 14 | 05 | e1dl | 0 | how can we know the way? | how can we know how to get there? | ||
471 | JHN | 14 | 06 | f95q | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
472 | JHN | 14 | 10 | v2jb | 0 | Connecting Statement: | Jesus asks Philip a question and then he continues to speak to all of his disciples. | ||
473 | JHN | 14 | 10 | e4se | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
474 | JHN | 14 | 12 | gh64 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
475 | JHN | 14 | 12 | h2rh | 0 | believes in me | This means to believe that Jesus is the Son of God. | ||
476 | JHN | 14 | 12 | cn14 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
477 | JHN | 14 | 13 | j6nh | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
478 | JHN | 14 | 16 | tu1e | 0 | Comforter | This refers to the Holy Spirit. | ||
479 | JHN | 14 | 17 | sc6r | 0 | Spirit of truth | This refers to the Holy Spirit who teaches people what is true about God. | ||
480 | JHN | 14 | 20 | he2a | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
481 | JHN | 14 | 20 | ht8z | 0 | you are in me, and that I am in you | you and I are just like one person | ||
482 | JHN | 14 | 21 | rw8n | 0 | loves | This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
483 | JHN | 14 | 21 | qsu7 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
484 | JHN | 14 | 22 | r22b | translate-names | 0 | Judas (not Iscariot) | This refers to another disciple whose name was Judas, not to the disciple who was from the village of Kerioth who betrayed Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
485 | JHN | 14 | 23 | a9av | 0 | Connecting Statement: | Jesus responds to Judas (not Iscariot). | ||
486 | JHN | 14 | 23 | xez7 | 0 | If anyone loves me, he will keep my word | The one who loves me will do what I have told him to do | ||
487 | JHN | 14 | 23 | ai8y | 0 | loves | This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
488 | JHN | 14 | 23 | xk31 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | My Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
489 | JHN | 14 | 24 | b7di | 0 | The word that you hear is not from me but from the Father who sent me | The things I have told you are not things that I have decided to say on my own | ||
490 | JHN | 14 | 24 | c3ju | 0 | The word | The message | ||
491 | JHN | 14 | 26 | hk8n | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
492 | JHN | 14 | 28 | s8bx | 0 | loved | This kind of love comes from God and desires the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
493 | JHN | 14 | 28 | ymq4 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
494 | JHN | 14 | 31 | r9ub | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | the Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
495 | JHN | 15 | intro | k9jd | 0 | # John 15 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Vine<br><br>Jesus used the vine as a metaphor for himself. This is because the vine of the grape plant is what takes water and minerals from the ground to the leaves and grapes. Without the vine, the grapes and leaves die. He wanted his followers to know that unless they loved and obeyed him, they would be unable to do anything that pleased God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br> | |||
496 | JHN | 15 | 01 | aws2 | 0 | Connecting Statement: | The part of the story from the previous chapter continues. Jesus reclines at the table with his disciples and continues to speak to them. | ||
497 | JHN | 15 | 01 | hqj7 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
498 | JHN | 15 | 02 | wt8w | 0 | takes away | cuts off and takes away | ||
499 | JHN | 15 | 02 | xej7 | 0 | prunes every branch | trims every branch | ||
500 | JHN | 15 | 08 | z1ww | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | My Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
501 | JHN | 15 | 09 | d32z | 0 | Remain in my love | Continue to accept my love | ||
502 | JHN | 15 | 11 | rcv8 | 0 | I have spoken these things to you so that my joy will be in you | I have told you these things so that you will have the same kind of joy that I have | ||
503 | JHN | 15 | 13 | bu8j | 0 | life | This refers to physical life. | ||
504 | JHN | 15 | 15 | h2wv | 0 | everything that I heard from my Father, I have made known to you | I have told you everything my Father told me | ||
505 | JHN | 15 | 16 | v3je | 0 | that your fruit should remain | that the results of what you do should last forever | ||
506 | JHN | 15 | 16 | bcy1 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | the Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
507 | JHN | 15 | 18 | d5ff | figs-metonymy | 0 | the world | the people who do not belong to God and are opposed to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
508 | JHN | 15 | 19 | x6q8 | figs-metonymy | 0 | the world | the people who do not belong to God and are opposed to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
509 | JHN | 15 | 19 | xas7 | 0 | love | This refers to human, brotherly love or love for a friend or family member. | ||
510 | JHN | 15 | 23 | sw4l | 0 | He who hates me also hates my Father | To hate God the Son is to hate God the Father. | ||
511 | JHN | 15 | 23 | u9u7 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
512 | JHN | 15 | 24 | v6pt | 0 | they have seen and hated both me and my Father | To hate God the Son is to hate God the Father. | ||
513 | JHN | 15 | 25 | j2m2 | 0 | law | This refers generally to the entire Old Testament, which contained all of God's instructions for his people. | ||
514 | JHN | 15 | 26 | mwq6 | 0 | will send ... from the Father ... the Spirit of truth ... he will testify about me | God the Father sent God the Spirit to show the world that Jesus is God the Son. | ||
515 | JHN | 15 | 26 | tpw6 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
516 | JHN | 16 | 01 | pbc8 | 0 | Connecting Statement: | The part of the story from the previous chapter continues. Jesus reclines at the table with his disciples and continues to speak to them. | ||
517 | JHN | 16 | 02 | i79b | 0 | the hour is coming when everyone who kills you will think that he is offering a service to God | it will someday happen that a person will kill you and think he is doing something good for God. | ||
518 | JHN | 16 | 03 | cqw1 | 0 | They will do these things because they have not known the Father nor me | They will kill some believers because they do not know God the Father or Jesus. | ||
519 | JHN | 16 | 03 | k4r6 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
520 | JHN | 16 | 07 | d1zd | 0 | Comforter | This is a title for the Holy Spirit who will be with the disciples after Jesus goes away. See how you translated this in [John 14:26](../14/26.md). | ||
521 | JHN | 16 | 08 | e7di | 0 | the Comforter will prove the world to be wrong about sin | When the Holy Spirit came, he began to show people that they are sinners. | ||
522 | JHN | 16 | 08 | bpu5 | 0 | Comforter | This refers to the Holy Spirit. See how you translated this in [John 14:16](../14/16.md). | ||
523 | JHN | 16 | 08 | i78r | figs-metonymy | 0 | world | This is a metonym that refers to the people in the world.(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
524 | JHN | 16 | 09 | v4hk | 0 | about sin, because they do not believe in me | they are guilty of sin because they do not trust in me | ||
525 | JHN | 16 | 10 | t4qe | 0 | about righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see me | when I return to God, and they see me no more, they will know that I did the right things | ||
526 | JHN | 16 | 10 | r121 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
527 | JHN | 16 | 11 | l71y | 0 | about judgment, because the ruler of this world has been judged | God will hold them accountable and will punish them for their sins, just as he will punish Satan, the one who rules this world | ||
528 | JHN | 16 | 13 | j7gr | 0 | the Spirit of Truth | This is a name for the Holy Spirit who will tell the people the truth about God. | ||
529 | JHN | 16 | 15 | s73e | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
530 | JHN | 16 | 16 | en9b | 0 | after another short amount of time | again, before much time passes | ||
531 | JHN | 16 | 17 | f2sj | 0 | General Information: | There is a break in Jesus' speaking as his disciples ask each other about what Jesus meant. | ||
532 | JHN | 16 | 17 | s9x3 | 0 | A short amount of time you will no longer see me | The disciples did not understand that this refers to Jesus' death on the cross. | ||
533 | JHN | 16 | 17 | zd1n | 0 | after another short amount of time you will see me | Possible meanings are 1) This could refer to Jesus' resurrection or 2) This could refer to Jesus' coming at the end of time. | ||
534 | JHN | 16 | 17 | sz1v | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | the Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
535 | JHN | 16 | 19 | j7dv | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his disciples. | ||
536 | JHN | 16 | 20 | jx6s | 0 | Truly, truly, I say to you | Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
537 | JHN | 16 | 23 | g4qt | 0 | Truly, truly, I say to you | Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
538 | JHN | 16 | 23 | w5jj | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
539 | JHN | 16 | 25 | m4wc | 0 | in figures of speech | in language that is not clear | ||
540 | JHN | 16 | 25 | n93q | 0 | the hour is coming | it will soon happen | ||
541 | JHN | 16 | 25 | r73l | 0 | tell you plainly about the Father | tell you about the Father in a way that you will clearly understand. | ||
542 | JHN | 16 | 25 | bq3q | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
543 | JHN | 16 | 26 | cy76 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
544 | JHN | 16 | 27 | scs2 | 0 | the Father himself loves you because you have loved me | When a person loves Jesus, the Son, they also love the Father, because the Father and Son are one. | ||
545 | JHN | 16 | 28 | xn2v | 0 | I came from the Father ... I am leaving the world and I am going to the Father | After his death and resurrection, Jesus will return to God the Father. | ||
546 | JHN | 16 | 29 | h725 | 0 | Connecting Statement: | The disciples respond to Jesus. | ||
547 | JHN | 16 | 32 | kcb1 | 0 | Connecting Statement: | Jesus continues speaking to his disciples. | ||
548 | JHN | 16 | 32 | k3br | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | the Father is with me | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
549 | JHN | 17 | intro | nb2a | 0 | # John 17 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>This chapter forms one long prayer.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Glory<br><br>Scripture often speaks of God's glory as a great, brilliant light. When people see this light, they are afraid. In this chapter Jesus asks God to show his followers his true glory ([John 17:1](../../jhn/17/01.md)).<br><br>##### Jesus is eternal<br><br>Jesus existed before God created the world ([John 17:5](../../jhn/17/05.md)). John wrote about this in [John 1:1](../../jhn/01/01.md).<br><br>#### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>##### Prayer<br><br>Jesus is God's one and only Son ([John 3:16](../../jhn/03/16.md)), so he could pray differently from the way other people pray. He used many words that sounded like commands. Your translation should make Jesus sound like a son speaking with love and respect to his father and telling him what the father needs to do so that the father will be happy.<br> | |||
550 | JHN | 17 | 01 | uf8z | 0 | Connecting Statement: | The part of the story from the previous chapter continues. Jesus had been speaking to his disciples, but now he begins to pray to God. | ||
551 | JHN | 17 | 01 | k7tb | 0 | heavens | This refers to the sky. | ||
552 | JHN | 17 | 01 | n15x | 0 | Father ... glorify your Son so that the Son will glorify you | Jesus asks God the Father to honor him so that he can give honor to God. | ||
553 | JHN | 17 | 01 | l8sa | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father ... Son | These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
554 | JHN | 17 | 02 | vbt4 | 0 | all flesh | This refers to all people. | ||
555 | JHN | 17 | 03 | tx6m | 0 | This is eternal life ... know you, the only true God, and ... Jesus Christ | Eternal life is to know the only true God, God the Father and God the Son. | ||
556 | JHN | 17 | 05 | g8at | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
557 | JHN | 17 | 06 | s4p3 | 0 | Connecting Statement: | Jesus begins to pray for his disciples. | ||
558 | JHN | 17 | 11 | a7un | 0 | Holy Father, keep them ... that they will be one ... as we are one | Jesus asks the Father to keep those who trust in him so they can have a close relationship with God. | ||
559 | JHN | 17 | 11 | kp1d | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
560 | JHN | 17 | 12 | a4s8 | 0 | not one of them was destroyed, except for the son of destruction | the only one among them who was destroyed is the son of destruction | ||
561 | JHN | 17 | 13 | p71q | figs-metonymy | 0 | the world | These words are a metonym for the people who live in the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
562 | JHN | 17 | 14 | bc1y | 0 | I have given them your word | I have spoken your message to them | ||
563 | JHN | 17 | 20 | n7mp | 0 | those who will believe in me through their word | those who will believe in me because they teach about me | ||
564 | JHN | 17 | 21 | s8a1 | 0 | they will all be one, just as you, Father, are in me, and I am in you. May they also be in us | Those who trust in Jesus become united with the Father and the Son when they believe. | ||
565 | JHN | 17 | 21 | yt2w | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
566 | JHN | 17 | 22 | p4mj | 0 | The glory that you gave me, I have given to them | I have honored my followers just as you have honored me | ||
567 | JHN | 17 | 23 | fld5 | 0 | that they may be brought to complete unity | that they may be completely united | ||
568 | JHN | 17 | 23 | rw4u | 0 | loved | This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
569 | JHN | 17 | 24 | da83 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
570 | JHN | 17 | 24 | hz83 | 0 | to see my glory | to see my greatness | ||
571 | JHN | 17 | 25 | cj69 | 0 | Connecting Statement: | Jesus finishes his prayer. | ||
572 | JHN | 17 | 26 | gk2j | 0 | love ... loved | This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
573 | JHN | 18 | 01 | sq3t | writing-background | 0 | General Information: | Verses 1-2 give background information for the events that follow. Verse 1 tells where they took place, and verse 2 gives background information about Judas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
574 | JHN | 18 | 01 | cxz8 | writing-newevent | 0 | After Jesus spoke these words | The author uses these words to mark the beginning of a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
575 | JHN | 18 | 01 | z9bw | translate-names | 0 | Kidron Valley | a valley in Jerusalem separating the Temple Mount from the Mount of Olives (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
576 | JHN | 18 | 04 | k71q | 0 | General Information: | Jesus begins to speak with the soldiers, officers, and Pharisees. | ||
577 | JHN | 18 | 04 | sh2u | 0 | Then Jesus, who knew all the things that were happening to him | Then Jesus, who knew everything that was about to happen to him | ||
578 | JHN | 18 | 05 | vg2d | 0 | Jesus of Nazareth | Jesus, the man from Nazareth | ||
579 | JHN | 18 | 05 | g4hx | 0 | who betrayed him | who handed him over | ||
580 | JHN | 18 | 07 | uf85 | 0 | Jesus of Nazareth | Jesus, the man from Nazareth | ||
581 | JHN | 18 | 08 | l8as | writing-background | 0 | General Information: | In verse 9 there is a break from the main story line as John tells us background information about Jesus fulfilling Scripture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
582 | JHN | 18 | 10 | fe37 | translate-names | 0 | Malchus | Malchus is a male servant of the high priest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
583 | JHN | 18 | 11 | u2s9 | 0 | sheath | the cover for a sharp knife or sword, so the knife will not cut the owner | ||
584 | JHN | 18 | 11 | cjx7 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
585 | JHN | 18 | 12 | wxb6 | writing-background | 0 | General Information: | Verse 14 tells us background information about Caiaphas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
586 | JHN | 18 | 18 | hbw6 | writing-background | 0 | Now | This word is used here to mark a break in the main story line so John can add the information about the people who were warming themselves around the fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
587 | JHN | 18 | 19 | ppt2 | 0 | General Information: | Here the story line shifts back to Jesus. | ||
588 | JHN | 18 | 19 | e8h3 | 0 | The high priest | This was Caiphas ([John 18:13](../18/13.md)). | ||
589 | JHN | 18 | 23 | d76y | 0 | testify about the wrong | tell me what I said that was wrong | ||
590 | JHN | 18 | 25 | jr1c | 0 | General Information: | Here the story line shifts back to Peter. | ||
591 | JHN | 18 | 25 | ki76 | writing-background | 0 | Now | This word is used to mark a break in the story line so John can provide information about Peter. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
592 | JHN | 18 | 28 | a6e7 | writing-background | 0 | General Information: | Here the story line shifts back to Jesus. The soldiers and Jesus' accusers bring him to Caiaphas. Verse 28 gives us background information about why they did not enter the Praetorium. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
593 | JHN | 18 | 30 | j9w3 | 0 | given him over | This phrase here means to hand over to an enemy. | ||
594 | JHN | 18 | 31 | s3l4 | writing-background | 0 | General Information: | In verse 32 there is a break from the main story line as the author tells us background information about how Jesus' predicted how he would die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
595 | JHN | 18 | 32 | tu3c | 0 | to indicate by what kind of death he would die | regarding how he would die | ||
596 | JHN | 18 | 35 | en38 | 0 | Your own people | Your fellow Jews | ||
597 | JHN | 18 | 37 | ltn9 | figs-idiom | 0 | who belongs to the truth | This is an idiom that refers to anyone who loves the truth about God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
598 | JHN | 18 | 40 | h11k | writing-background | 0 | Now Barabbas was a robber | Here John provides background information about Barabbas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
599 | JHN | 19 | 01 | u3gi | 0 | Connecting Statement: | The part of the story from the previous chapter continues. Jesus is standing before Pilate as he is being accused by the Jews. | ||
600 | JHN | 19 | 05 | t9wn | 0 | crown of thorns ... purple garment | The crown and the purple robe are things only kings wear. The soldiers dressed Jesus in this manner to mock him. See [John 19:2](../19/02.md). | ||
601 | JHN | 19 | 07 | xt93 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
602 | JHN | 19 | 11 | arc9 | 0 | from above | This is a respectful way of referring to God. | ||
603 | JHN | 19 | 11 | vc79 | 0 | gave me over | This phrase here means to hand over to an enemy. | ||
604 | JHN | 19 | 12 | bhl3 | 0 | makes himself a king | claims that he is a king | ||
605 | JHN | 19 | 13 | fk5k | 0 | sat down | Important people like Pilate sat down when they performed an official duty, while people who were not so important stood up. | ||
606 | JHN | 19 | 13 | qhu4 | 0 | in the judgment seat | This is the special chair that an important person like Pilate sat in when he was making an official judgment. If your language has a special way to describe this action, you can use it here. | ||
607 | JHN | 19 | 13 | ev3i | 0 | Hebrew | This refers to the language that the people of Israel spoke. | ||
608 | JHN | 19 | 14 | cus1 | 0 | Connecting Statement: | Some time has passed and it is now the sixth hour, as Pilate orders his soldiers to crucify Jesus. | ||
609 | JHN | 19 | 14 | t5qt | writing-background | 0 | Now | This word marks a break in the story line so that John can provide information about the upcoming Passover and the time of day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
610 | JHN | 19 | 14 | en2i | 0 | the sixth hour | about noontime | ||
611 | JHN | 19 | 20 | w41e | 0 | Latin | This was the language of the Roman government. | ||
612 | JHN | 19 | 23 | lis8 | writing-background | 0 | General Information: | At the end of verse 24 there is a break from the main story line as the John tells us how this event fulfills Scriture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
613 | JHN | 19 | 26 | gkf1 | 0 | the disciple whom he loved | This is John, the writer of this Gospel. | ||
614 | JHN | 19 | 27 | q615 | 0 | From that hour | From that very moment | ||
615 | JHN | 19 | 29 | g9vg | 0 | sour wine | bitter wine | ||
616 | JHN | 19 | 29 | y2eg | 0 | a sponge | a small object that can soak up and hold much liquid | ||
617 | JHN | 19 | 29 | mg3t | 0 | on a hyssop staff | on a branch of a plant called hyssop | ||
618 | JHN | 19 | 31 | c49h | 0 | day of preparation | This is the time before the Passover when people prepared food for the Passover. | ||
619 | JHN | 19 | 35 | p17b | writing-background | 0 | The one who saw this | This sentence gives background information to the story. John is telling readers that he was there and that we can trust what he has written. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
620 | JHN | 19 | 36 | wid6 | writing-background | 0 | General Information: | In these verses there is a break from the main story line as John tells us about how these events have made Scripture come true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
621 | JHN | 19 | 37 | h4kq | 0 | They will look at him whom they pierced | This is a quotation from Zechariah 12. | ||
622 | JHN | 19 | 39 | mjy8 | 0 | Nicodemus | Nicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus. See how you translated this name in [John 3:1](../03/01.md). | ||
623 | JHN | 19 | 39 | d3d2 | 0 | myrrh and aloes | These are spices that people use to prepare a body for burial. | ||
624 | JHN | 19 | 41 | fb25 | writing-background | 0 | Now in the place where he was crucified there was a garden ... had yet been buried | Here John marks a break in the story line in order to provide background information about the location of the tomb where they would bury Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
625 | JHN | 20 | 01 | k5pq | 0 | General Information: | This is the third day after Jesus was buried. | ||
626 | JHN | 20 | 01 | a8vl | 0 | first day of the week | Sunday | ||
627 | JHN | 20 | 05 | m9qn | 0 | linen cloths | These were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus. | ||
628 | JHN | 20 | 06 | ys3b | 0 | linen cloths | These were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus. See how you translated this in [John 20:5](../20/05.md). | ||
629 | JHN | 20 | 09 | u5q9 | 0 | rise | become alive again | ||
630 | JHN | 20 | 09 | p651 | 0 | from the dead | From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. | ||
631 | JHN | 20 | 13 | v5uj | 0 | They said to her | They asked her | ||
632 | JHN | 20 | 13 | hmx8 | 0 | Because they took away my Lord | Because they took away the body of my Lord | ||
633 | JHN | 20 | 13 | aq3x | 0 | I do not know where they have put him | I do not know where they have put it | ||
634 | JHN | 20 | 15 | le9x | 0 | Jesus said to her | Jesus asked her | ||
635 | JHN | 20 | 15 | z97i | 0 | tell me where you have put him | tell me where you have put it | ||
636 | JHN | 20 | 17 | q3x5 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | my Father and your Father | These are important titles that describe the relationship between Jesus and God, and between believers and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
637 | JHN | 20 | 19 | m5nt | 0 | General Information: | It is now evening and Jesus appears to the disciples. | ||
638 | JHN | 20 | 19 | qj6n | 0 | that day, the first day of the week | This refers to Sunday. | ||
639 | JHN | 20 | 21 | env3 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
640 | JHN | 20 | 23 | lb7g | 0 | whoever's sins you keep back | If you do not forgive another's sins | ||
641 | JHN | 20 | 30 | yd1j | writing-endofstory | 0 | General Information: | As the story is nearing the end, the author comments about the many things Jesus did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | |
642 | JHN | 20 | 31 | p5k4 | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
643 | JHN | 20 | 31 | ip1i | 0 | life | This refers to spiritual life. | ||
644 | JHN | 21 | intro | e1bg | 0 | # John 21 General Notes<br>#### Important figures of speech in this chapter<br><br>##### The metaphor of sheep<br><br>Before Jesus died, he spoke of himself taking care of his people as if he were a good shepherd taking care of sheep ([John 10:11](../../jhn/10/11.md)). After he became alive again, he told Peter that Peter would be the one who took care of Jesus' sheep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br> | |||
645 | JHN | 21 | 01 | et5h | writing-background | 0 | General Information: | Jesus shows himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. Verses 2 and 3 tell us what happens in the story before Jesus appears. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
646 | JHN | 21 | 01 | yj6k | 0 | After these things | Some time later | ||
647 | JHN | 21 | 06 | p8he | 0 | draw it in | pull the net in | ||
648 | JHN | 21 | 07 | u5c3 | 0 | loved | This is love that comes from God and is focused on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
649 | JHN | 21 | 07 | k449 | figs-idiom | 0 | threw himself | This is a idiom that means Peter jumped into the water very quickly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
650 | JHN | 21 | 08 | wrd3 | writing-background | 0 | for they were not far from the land, about two hundred cubits off | This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
651 | JHN | 21 | 11 | fbz7 | 0 | drew the net to land | pulled the net to the shore | ||
652 | JHN | 21 | 12 | za5g | 0 | breakfast | the morning meal | ||
653 | JHN | 21 | 15 | m1bh | 0 | General Information: | Jesus begins to have a conversation with Simon Peter. | ||
654 | JHN | 21 | 18 | sqb7 | 0 | Truly, truly | See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). | ||
655 | JHN | 21 | 19 | ys3m | writing-background | 0 | Now | John uses this word to show he is giving background information before he continues the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
656 | JHN | 21 | 20 | wzm9 | 0 | the disciple whom Jesus loved | John refers to himself in this way throughout the book, rather than mentioning his name. | ||
657 | JHN | 21 | 20 | ikd4 | 0 | loved | This is the kind of love that comes from God and always desires the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. | ||
658 | JHN | 21 | 20 | ys31 | 0 | at the dinner | This is a reference to the Last Supper ([John 13](../13/01.md)). | ||
659 | JHN | 21 | 22 | yc52 | 0 | Jesus said to him | Jesus said to Peter | ||
660 | JHN | 21 | 22 | tef8 | 0 | I come | This refers to Jesus' second coming, his return to earth from heaven. | ||
661 | JHN | 21 | 24 | s5bp | writing-endofstory | 0 | General Information: | This is the end of the Gospel of John. Here the author, the Apostle John, gives a closing comment about himself and what he has written in this book. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | |
662 | JHN | 21 | 24 | d6t5 | 0 | the disciple | the disciple John | ||
663 | JHN | 21 | 25 | i9n8 | figs-hyperbole | 0 | even the world itself could not contain the books | John exaggerates to emphasize that Jesus did many more miracles than what people could write about in many books. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |