Testing_ABC_en_tn/2ch/24/01.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown

# began to reign
"became king of Judah"
# forty years
"40 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Zibiah
This is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# what was right in the eyes of Yahweh
The word "eyes" here represents seeing, and seeing represents judgment. Yahweh saw and approved of Joash's actions. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:1](../14/01.md). AT: "what Yahweh judged to be right" or "what Yahweh considered to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# all the days of Jehoiada, the priest
This idiom means "as long as Jehoiada, the priest, was alive." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Jehoiada took for him two wives
"Jehoiada chose two wives for Joash"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joash]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beersheba]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]