977 B
977 B
Yahweh continues to speak about the people of Judah.
daughter of my people
See how you translated this in Jeremiah 4:11.
Their tongues are sharpened arrows
The tongue hurts people with lies in the same way that sharpened arrows hurt people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
With their mouth they proclaim peace with their neighbors
AT: "They say with their words that they want peace with their neighbors." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
but with their hearts they lie in wait for them
AT: "but what they really want is to destroy their neighbors." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Should I not punish them because of these things?
"Surely, I should punish them because of these things!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Should I not avenge myself on a nation that is like this?
AT: "Surely, I should avenge myself on a nation that is like this!"