Auto saving at translationNotes figs-you oba 1:13

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2021-10-21 21:40:56 +03:00
parent ac753d01d3
commit f10b10a9ac
4 changed files with 101 additions and 9 deletions

View File

@ -0,0 +1,30 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Здесь говорится о горной местности, где поселился Исав, брат Иакова и родоначальник едомитян. Эта фраза означает “горную страну, которая принадлежала Исаву и его потомкам”. Посмотрите, как вы перевели эту фразу в стихах 8, 9 и 19. Альтернативный перевод: “земля Едома”. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "הַ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֵשָׂ֑ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֑ו",
"glQuote": "гору Исава",
"occurrence": 1
},
"username": "elman",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "гору Исава",
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:40:55.773Z"
}

View File

@ -0,0 +1,42 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Здесь говорится о горной местности, где поселился Исав, брат Иакова и родоначальник едомитян. Эта фраза означает “горную страну, которая принадлежала Исаву и его потомкам”. Посмотрите, как вы перевели эту фразу в стихах 8, 9 и 19. Альтернативный перевод: “земля Едома”. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "הַ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֵשָׂ֑ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֑ו",
"glQuote": "гору Исава",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:40:55.767Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "гору Исава",
"selections": [
{
"text": "землю Едома",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "Едомом",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "elman"
}

View File

@ -1,23 +1,31 @@
{
"occurrenceNote": "Здесь говорится о горной местности, где поселился Исав, брат Иакова и родоначальник едомитян. Эта фраза означает “горную страну, которая принадлежала Исаву и его потомкам”. Посмотрите, как вы перевели эту фразу в стихах 8, 9 и 19. Альтернативный перевод: “земля Едома”. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"occurrenceNote": "В тексте оригинала слово, переведенное как **ты**, женского рода множественного числа (вы, женщины). В остальной части Авдия оно мужского рода единственного числа. Возможно, здесь Бог обращается отдельно к женщинам, чтобы они не подумали, что виновны только мужчины. Поэтому используйте здесь местоимение женского рода множественного числа или каким-то другим способом отметьте, что это обращение к женщинам. (См.: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 21
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "הַ֣ר",
"word": "וְ⁠אַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֵשָׂ֑ו",
"word": "־",
"occurrence": 5
},
{
"word": "תִּשְׁלַ֥חְנָה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֑ו",
"glQuote": "гору Исава",
"quoteString": "וְ⁠אַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ",
"glQuote": "и ты должен был не тянуть руку к его богатству",
"occurrence": 1
}

View File

@ -275,7 +275,18 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "землю Едома",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "Едомом",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -300,6 +311,7 @@
"quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֑ו",
"glQuote": "гору Исава",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
}
]