Auto saving at translationNotes figs-synecdoche oba 1:21

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2021-10-21 21:40:49 +03:00
parent 0010d3583a
commit ac753d01d3
4 changed files with 72 additions and 7 deletions

View File

@ -0,0 +1,21 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Галаад** — это область к востоку от Израиля, за рекой Иордан. Здесь это название используется для обозначения местностей на востоке. См. смысловой перевод. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"glQuote": "Галаадом",
"occurrence": 1
},
"username": "elman",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "Галаадом",
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:40:48.047Z"
}

View File

@ -0,0 +1,28 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Галаад** — это область к востоку от Израиля, за рекой Иордан. Здесь это название используется для обозначения местностей на востоке. См. смысловой перевод. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"glQuote": "Галаадом",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:40:48.040Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "Галаадом",
"selections": [
{
"text": "захватят восточную область реки Иордан",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "elman"
}

View File

@ -1,14 +1,23 @@
{
"occurrenceNote": "**Галаад** — это область к востоку от Израиля, за рекой Иордан. Здесь это название используется для обозначения местностей на востоке. См. смысловой перевод. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"occurrenceNote": "Здесь говорится о горной местности, где поселился Исав, брат Иакова и родоначальник едомитян. Эта фраза означает “горную страну, которая принадлежала Исаву и его потомкам”. Посмотрите, как вы перевели эту фразу в стихах 8, 9 и 19. Альтернативный перевод: “земля Едома”. (См.: [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 19
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"glQuote": "Галаадом",
"quote": [
{
"word": "הַ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֵשָׂ֑ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֑ו",
"glQuote": "гору Исава",
"occurrence": 1
}

View File

@ -247,7 +247,13 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "захватят восточную область реки Иордан",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -263,7 +269,8 @@
"quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"glQuote": "Галаадом",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,