Auto saving at translationNotes figs-explicit oba 1:14

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2021-10-21 21:37:10 +03:00
parent d742d4b5d9
commit 03c1a5daa2
4 changed files with 93 additions and 7 deletions

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Выражение **ты должен был не смотреть** означает, что жители Едома смотрели на бедствие Иуды и злорадствовали. Если нужно, вы можете включить эту информацию в перевод. Альтернативный перевод: “А ты не должен был злорадствовать” или “очень плохо, что ты с наслаждением смотрел”. (См.: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תֵּ֤רֶא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אַל־תֵּ֤רֶא",
"glQuote": "А ты должен был не смотреть",
"occurrence": 1
},
"username": "elman",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "А ты должен был не смотреть",
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:37:08.845Z"
}

View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Выражение **ты должен был не смотреть** означает, что жители Едома смотрели на бедствие Иуды и злорадствовали. Если нужно, вы можете включить эту информацию в перевод. Альтернативный перевод: “А ты не должен был злорадствовать” или “очень плохо, что ты с наслаждением смотрел”. (См.: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תֵּ֤רֶא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אַל־תֵּ֤רֶא",
"glQuote": "А ты должен был не смотреть",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:37:08.839Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "А ты должен был не смотреть",
"selections": [
{
"text": "Ты не должен был злорадствовать из-за",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "elman"
}

View File

@ -1,9 +1,9 @@
{
"occurrenceNote": "Выражение **ты должен был не смотреть** означает, что жители Едома смотрели на бедствие Иуды и злорадствовали. Если нужно, вы можете включить эту информацию в перевод. Альтернативный перевод: “А ты не должен был злорадствовать” или “очень плохо, что ты с наслаждением смотрел”. (См.: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"occurrenceNote": "Если так будет понятнее на вашем языке, вы можете объяснить, кому едомитяне выдавали уцелевших иудеев. Альтернативный перевод: “и ты не должен был захватывать уцелевших людей и выдавать их солдатам вражеской армии”. (См.: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 12
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
@ -14,14 +14,18 @@
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "תַּסְגֵּ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תֵּ֤רֶא",
"word": "שְׂרִידָ֖י⁠ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אַל־תֵּ֤רֶא",
"glQuote": "А ты должен был не смотреть",
"quoteString": "וְ⁠אַל־תַּסְגֵּ֥ר שְׂרִידָ֖י⁠ו",
"glQuote": "и ты должен был не выдавать его уцелевших людей",
"occurrence": 1
}

View File

@ -273,7 +273,13 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "Ты не должен был злорадствовать из-за",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -302,7 +308,8 @@
"quoteString": "וְ⁠אַל־תֵּ֤רֶא",
"glQuote": "А ты должен был не смотреть",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,