Samuel_Kim_en_uhg/content/participle_passive/02.md

11 KiB
Raw Blame History

Article

Properly speaking, participles in Biblical Hebrew are verbal nouns. Like the infinitive forms, they conjugate in the passive stems (Niphal, Pual, Hophal, etc.). They also inflect for person and gender like both adjectives and nouns. Furthermore, they can also appear in either the absolute state or the construct state, like nouns. Thus, participles have potential to function as a verbal complement, a finite verb, an adjective, or a noun. In most cases, the context will clearly show how the participle is being used in the sentence. Generally speaking, the meaning of the participle is clear even in cases where its specific grammatical function cannot be determined precisely.

NOTE: Only the Qal stem has a distinct passive form for the participle; in all other cases, the passive (sometimes reflexive) meaning is determined by the stem formation and the specific verb.

Form

Qal passive

ParsingHebrewTransliterationGloss
masculine singular Absoluteקָטוּלqatulkiller / killed
feminine singular Absoluteקְטוּלָהqetulahkiller / killed
masculine plural Absoluteקְטוּלִיםqetulimkillers / killed
feminine plural Absoluteקְטוּלוֹתqetulothkillers / killed

Niphal (usually passive or reflexive voice)

ParsingHebrewTransliterationGloss
masculine singular Absoluteנִקְטָלniqtalbeing killed
feminine singular Absoluteנִקְטָלָהniqtalahbeing killed
masculine plural Absoluteנִקְטָלִיםniqtalimbeing killed
feminine plural Absoluteנִקְטָלוֹתniqtalothbeing killed

Hophal

ParsingHebrewTransliterationGloss
masculine singular Absoluteמָקְטָלmoqtalbeing caused to kill
feminine singular Absoluteמָקְטֶלֶתmoqtelethbeing caused to kill
masculine plural Absoluteמָקְטָלִיםmoqtalimbeing caused to kill
feminine plural Absoluteמָקְטָלוֹתmoqtalothbeing caused to kill

Pual

ParsingHebrewTransliterationGloss
masculine singular Absoluteמְקֻטַּלmequttalbeing slaughtered
feminine singular Absoluteמְקֻטֶּלֶתmequttelethbeing slaughtered
masculine plural Absoluteמְקֻטְּלִיםmequttelimbeing slaughtered
feminine plural Absoluteמְקֻטְּלוֹתmequttelothbeing slaughtered

Hithpael (usually reflexive voice)

ParsingHebrewTransliterationGloss
masculine singular Absoluteמִתְקַטֵּלmithqattelkilling oneself
feminine singular Absoluteמִתְקַטֶּלֶתmithqattelethkilling oneself
masculine plural Absoluteמִתְקַטְּלִיםmithqattelimkilling oneself
feminine plural Absoluteמִתְקַטְּלוֹתmithqattelothkilling oneself

Function

Participles in passive/reflexive voice are often used as an independent grammatical entity, although it can introduce relative clauses, like active participles. Passive participles are generally more limited in meaning than active participles, usually functioning descriptively or expressing stative actions. Passive participles are governed either by the main verb of a sentence or by the context; thus, they can express action in past time, present time, future time, or without any specified timeframe.

A passive participle can function in a sentence in any of the following ways:

Functions as a verbal adjective

This is the most common use of the passive participle in Biblical Hebrew. When a passive participle functions as an adjective, it is usually either an attributive adjective or a predicate adjective. The context must determine whether a passive participle is functioning as a predicate adjective or as a finite verb, because both appear the same in many instances (compare EXO 5:16 and 1SA 19:11).

  • PSA 149:9 functioning as an attributive adjective
לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב
la'asoth bahem mishpat **kathuv**
to-do to-them judgment **written**
They will execute the judgment **that is written**
  • EXO 5:16 functioning as a predicate adjective
וְהִנֵּ֧ה עֲבָדֶ֛יךָ מֻכִּ֖ים
wehinneh 'avadeykha **mukkim**
and-behold your-servants **beaten**
We, your servants, are even **beaten** now
  • PSA 22:7 introducing clauses functioning as predicate adjectives
וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ **חֶרְפַּ֥ת** אָ֝דָ֗ם **וּבְז֥וּי** עָֽם׃
we'anokhi thola'ath welo-'ish **herpath** 'adam **uvezuy** 'am
and-I worm and-not_man **scorned-of** humanity **and-despised-of** people
But I am a worm and not a man, a **disgrace** to humanity **and despised** by the people.

Functions as a finite verb

The context must determine whether a passive participle is functioning as a finite verb or as a predicate adjective, because both appear the same in many instances (compare 1SA 19:11 and EXO 5:16).

  • ISA 17:2 NOTE: the participle is in the first position here, which is the normal Hebrew word order for finite verbs
עֲזֻב֖וֹת עָרֵ֣י עֲרֹעֵ֑ר
**'azuvoth** 'are 'aro'er
**being-forsaken** cities-of Aroer
The cities of Aroer **will be abandoned**
  • 1SA 19:11
מָחָ֖ר אַתָּ֥ה מוּמָֽת
mahar 'attah **mumath**
tomorrow you **being-made-dead**
tomorrow you **will be killed**

Functions as a verbal complement

  • GEN 38:25
הִ֣וא **מוּצֵ֗את** וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר
hiw **mutseth** wehi sholhah 'el-hamiha lemor
she **being-brought-out** and-she sent to_her-father-in-law saying
When she **was brought out**, she sent to her father-in-law a message

Functions as a verbal noun

  • JOS 8:34
כְּכָל־**הַכָּת֖וּב** בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָֽה׃
kekhol-**hakkathuv** besefer hattowrah
like-all_**the-written** in-book-of the-law
just as **had been written** in the book of the law