Joel's edits to UHG v.1 (#408)

This commit is contained in:
Joel D. Ruark 2018-05-15 07:39:55 +00:00 committed by Gogs
parent fbdde74639
commit b1b8b68602
3 changed files with 20 additions and 23 deletions

View File

@ -474,6 +474,8 @@ that...not" (or similar phrasing) in English.
until\_bad."
Be careful **that** you speak to Jacob **neither** good **nor** bad.
.. _conjunction-compound:
Compound conjunctions
---------------------

View File

@ -8,9 +8,9 @@ Participle Passive
Summary
-------
A passive participle is a non-finite verbal form with passive or reflexive voice that can function as a
:ref:`verb<verb>`(or verbal complement), an adjective, or a noun.
In Biblical Hebrew, passive participles most often function as either an :ref:`attributive<adjective-attributive>` adjective or a :ref:`predicative<adjective-predicative>` adjective.
A passive participle is a non-finite verbal form with passive or reflexive voice that can function
as a verb (or verbal complement), an adjective, or a noun. In Biblical Hebrew, passive participles most often function
as either an :ref:`attributive<adjective-attributive>` adjective or a :ref:`predicative<adjective-predicative>` adjective.
Article
-------

View File

@ -8,12 +8,9 @@ Particle
Summary
-------
Particles are auxiliary words that do not fit into any strict
grammatical categorization. They often mark grammatical structures
and/or show how other words within a sentence are related to each other. Many particles in Biblical Hebrew are closely related to
:ref:`adverb`\s
or
:ref:`conjunction`\s.
Particles are auxiliary words that do not fit into any strict grammatical categorization.
They often mark grammatical structures and/or show how other words within a sentence are related to each other.
Many particles in Biblical Hebrew are closely related to :ref:`adverbs<adverb>` or :ref:`conjunctions<conjunction>`.
Article
-------
@ -35,7 +32,7 @@ single unit with its own range of meanings which may or may not overlap
with the meanings of the individual particles themselves. When in doubt,
it is recommended to consult and dictionary or lexicon to determine
whether any particular occurrence of a particle stands alone or as part
of a compound conjunction.
of a :ref:`compound conjunction<conjunction-compound>`.
.. note:: The classification of these words (i.e. words called "particles"
in this grammar) is a subject of much debate among Hebrew linguists.
@ -43,7 +40,7 @@ of a compound conjunction.
Other parsing systems may have different names for these groups of
particles, may have different groupings, or may even parse an individual
particle as another kind of word such as a
:ref:`noun`, an :ref:`adverb`, a :ref:`conjunction`, or others.
:ref:`noun<noun>`, an :ref:`adverb<adverb>`, a :ref:`conjunction<conjunction>`, or others.
Types
-----
@ -51,7 +48,7 @@ Types
The parsing system used by this grammar identifies the following types
of particles:
:ref:`particle_affirmation`
:ref:`Affirmation particle<particle_affirmation>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
These particles usually convey a sense of "affirmation of" or "addition
@ -59,14 +56,14 @@ to" some idea within the sentence. In English, they are commonly
translated using words such as "yes" or "also" or "even" or "really",
etc.
:ref:`particle_definite_article`
:ref:`Definite Article<particle_definite_article>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This is a prefix that makes a word
:ref:`state_determined`
(or determined).
:ref:`particle_demonstrative`
:ref:`Demonstrative particle<particle_demonstrative>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
These particles focus the attention of the reader/listener to the word,
@ -74,39 +71,37 @@ phrase, or sentence that immediately follows. In English, they are
commonly translated using words such as "See!" or "Look!" or "Behold!",
etc.
:ref:`particle_direct_object_marker`
:ref:`Direct Object marker<particle_direct_object_marker>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This particle precedes the direct object in a sentence, used especially
in places where there might be confusion.
:ref:`particle_exhortation`
:ref:`Exhortation particle<particle_exhortation>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Exhortation particles are used to emphasize or strengthen a request or
command. They are often left untranslated in English.
:ref:`particle_interjection`
:ref:`Interjection<particle_interjection>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
These particles are exclamations of emotion. In English, they are
commonly translated using words such as "Oh!" or "Woe!" or "Aha!", etc.
:ref:`particle_interrogative`
:ref:`Interrogative particle<particle_interrogative>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This prefix indicates that the sentence is a question and not a
statement.
:ref:`particle_negative`
:ref:`Negative particle<particle_negative>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
These particles negate some word in the sentnce, usually a
:ref:`verb`,
or
:ref:`adjective`.
:ref:`verb<verb>` or :ref:`adjective<adjective>`.
:ref:`particle_relative`
:ref:`Relative particle<particle_relative>`
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
These particles introduce a relative clause or phrase, often more fully