Joel's edits to UHG v.1 (#408)
This commit is contained in:
parent
fbdde74639
commit
b1b8b68602
|
@ -474,6 +474,8 @@ that...not" (or similar phrasing) in English.
|
|||
until\_bad."
|
||||
Be careful **that** you speak to Jacob **neither** good **nor** bad.
|
||||
|
||||
.. _conjunction-compound:
|
||||
|
||||
Compound conjunctions
|
||||
---------------------
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ Participle Passive
|
|||
Summary
|
||||
-------
|
||||
|
||||
A passive participle is a non-finite verbal form with passive or reflexive voice that can function as a
|
||||
:ref:`verb<verb>`(or verbal complement), an adjective, or a noun.
|
||||
In Biblical Hebrew, passive participles most often function as either an :ref:`attributive<adjective-attributive>` adjective or a :ref:`predicative<adjective-predicative>` adjective.
|
||||
A passive participle is a non-finite verbal form with passive or reflexive voice that can function
|
||||
as a verb (or verbal complement), an adjective, or a noun. In Biblical Hebrew, passive participles most often function
|
||||
as either an :ref:`attributive<adjective-attributive>` adjective or a :ref:`predicative<adjective-predicative>` adjective.
|
||||
|
||||
Article
|
||||
-------
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,9 @@ Particle
|
|||
Summary
|
||||
-------
|
||||
|
||||
Particles are auxiliary words that do not fit into any strict
|
||||
grammatical categorization. They often mark grammatical structures
|
||||
and/or show how other words within a sentence are related to each other. Many particles in Biblical Hebrew are closely related to
|
||||
:ref:`adverb`\s
|
||||
or
|
||||
:ref:`conjunction`\s.
|
||||
Particles are auxiliary words that do not fit into any strict grammatical categorization.
|
||||
They often mark grammatical structures and/or show how other words within a sentence are related to each other.
|
||||
Many particles in Biblical Hebrew are closely related to :ref:`adverbs<adverb>` or :ref:`conjunctions<conjunction>`.
|
||||
|
||||
Article
|
||||
-------
|
||||
|
@ -35,7 +32,7 @@ single unit with its own range of meanings which may or may not overlap
|
|||
with the meanings of the individual particles themselves. When in doubt,
|
||||
it is recommended to consult and dictionary or lexicon to determine
|
||||
whether any particular occurrence of a particle stands alone or as part
|
||||
of a compound conjunction.
|
||||
of a :ref:`compound conjunction<conjunction-compound>`.
|
||||
|
||||
.. note:: The classification of these words (i.e. words called "particles"
|
||||
in this grammar) is a subject of much debate among Hebrew linguists.
|
||||
|
@ -43,7 +40,7 @@ of a compound conjunction.
|
|||
Other parsing systems may have different names for these groups of
|
||||
particles, may have different groupings, or may even parse an individual
|
||||
particle as another kind of word such as a
|
||||
:ref:`noun`, an :ref:`adverb`, a :ref:`conjunction`, or others.
|
||||
:ref:`noun<noun>`, an :ref:`adverb<adverb>`, a :ref:`conjunction<conjunction>`, or others.
|
||||
|
||||
Types
|
||||
-----
|
||||
|
@ -51,7 +48,7 @@ Types
|
|||
The parsing system used by this grammar identifies the following types
|
||||
of particles:
|
||||
|
||||
:ref:`particle_affirmation`
|
||||
:ref:`Affirmation particle<particle_affirmation>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
These particles usually convey a sense of "affirmation of" or "addition
|
||||
|
@ -59,14 +56,14 @@ to" some idea within the sentence. In English, they are commonly
|
|||
translated using words such as "yes" or "also" or "even" or "really",
|
||||
etc.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_definite_article`
|
||||
:ref:`Definite Article<particle_definite_article>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
This is a prefix that makes a word
|
||||
:ref:`state_determined`
|
||||
(or determined).
|
||||
|
||||
:ref:`particle_demonstrative`
|
||||
:ref:`Demonstrative particle<particle_demonstrative>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
These particles focus the attention of the reader/listener to the word,
|
||||
|
@ -74,39 +71,37 @@ phrase, or sentence that immediately follows. In English, they are
|
|||
commonly translated using words such as "See!" or "Look!" or "Behold!",
|
||||
etc.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_direct_object_marker`
|
||||
:ref:`Direct Object marker<particle_direct_object_marker>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
This particle precedes the direct object in a sentence, used especially
|
||||
in places where there might be confusion.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_exhortation`
|
||||
:ref:`Exhortation particle<particle_exhortation>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Exhortation particles are used to emphasize or strengthen a request or
|
||||
command. They are often left untranslated in English.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_interjection`
|
||||
:ref:`Interjection<particle_interjection>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
These particles are exclamations of emotion. In English, they are
|
||||
commonly translated using words such as "Oh!" or "Woe!" or "Aha!", etc.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_interrogative`
|
||||
:ref:`Interrogative particle<particle_interrogative>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
This prefix indicates that the sentence is a question and not a
|
||||
statement.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_negative`
|
||||
:ref:`Negative particle<particle_negative>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
These particles negate some word in the sentnce, usually a
|
||||
:ref:`verb`,
|
||||
or
|
||||
:ref:`adjective`.
|
||||
:ref:`verb<verb>` or :ref:`adjective<adjective>`.
|
||||
|
||||
:ref:`particle_relative`
|
||||
:ref:`Relative particle<particle_relative>`
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
These particles introduce a relative clause or phrase, often more fully
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue