Joel's edits to UHG v.1 (#412)
This commit is contained in:
parent
19fde8a61b
commit
44a24043b1
|
@ -25,45 +25,45 @@ Form
|
||||||
This is a brief overview on how to quickly recognize the simplest forms
|
This is a brief overview on how to quickly recognize the simplest forms
|
||||||
of each stem:
|
of each stem:
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Qal<stem_qal>` stem formation
|
:ref:`Qal<stem_qal>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
The simplest form of the verb, usually with "a" vowels (qamets or patah).
|
The simplest form of the verb, usually with "a" vowels (qamets or patah).
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Niphal<stem_niphal>` stem formation
|
:ref:`Niphal<stem_niphal>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Adds נִ (nun with hireq) to the beginning of the verb. If the form also
|
Adds נִ (nun with hireq) to the beginning of the verb. If the form also
|
||||||
adds a prefix (like in the prefix conjugation), the נ disappears and
|
adds a prefix (like in the prefix conjugation), the נ disappears and
|
||||||
causes the 1st radical to double (with a daghesh).
|
causes the 1st radical to double (with a daghesh).
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Hiphil<stem_hiphil>` stem formation
|
:ref:`Hiphil<stem_hiphil>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Often has הִ (he with hireq) before the verb, or a patah under the
|
Often has הִ (he with hireq) before the verb, or a patah under the
|
||||||
letter that the form adds before the root.
|
letter that the form adds before the root.
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Hophal<stem_hophal>` stem formation
|
:ref:`Hophal<stem_hophal>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Also adds a ה before the verb, but with a qamets hatuf (or sometimes
|
Also adds a ה before the verb, but with a qamets hatuf (or sometimes
|
||||||
qibbuts) vowel.
|
qibbuts) vowel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Piel<stem_piel>` stem formation
|
:ref:`Piel<stem_piel>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Here the 2nd radical of the verb is doubled (with a daghesh), and
|
Here the 2nd radical of the verb is doubled (with a daghesh), and
|
||||||
usually have a shewa or a hireq under the 1st radical.
|
usually have a shewa or a hireq under the 1st radical.
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Pual<stem_pual>` stem formation
|
:ref:`Pual<stem_pual>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Also doubles the 2nd radical but often has a qibbuts under the 1st
|
Also doubles the 2nd radical but often has a qibbuts under the 1st
|
||||||
radical.
|
radical.
|
||||||
|
|
||||||
:ref:`Hithpael<stem_hithpael>` stem formation
|
:ref:`Hithpael<stem_hithpael>` stem
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
It adds הִתְ (he with hireq and taw with shewa) before the verb, and
|
It adds הִתְ (he with hireq and taw with shewa) before the verb, and
|
||||||
puts a qamets or patah under the 1st radical.
|
puts a qamets or patah under the 1st radical.
|
||||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ Expresses the voice of the verb
|
||||||
Active voice
|
Active voice
|
||||||
~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Active voice means that the subject of the verb is performing the action described by the verb.
|
Active voice means that the subject of the verb is performing the verbal action. Most verbs are in the active voice.
|
||||||
Most verbs are in the active voice.
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Example: GEN 16:2
|
.. csv-table:: Example: GEN 16:2
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,7 +185,7 @@ Passive voice
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Passive voice means that the subject of the verb is *receiving* the
|
Passive voice means that the subject of the verb is *receiving* the
|
||||||
action rather than *performing* the action. In English, passive voice is
|
verbal action rather than *performing* the verbal action. In English, passive voice is
|
||||||
expressed using the helping verb "to be." In Biblical Hebrew, the
|
expressed using the helping verb "to be." In Biblical Hebrew, the
|
||||||
passive nature of the verbal action is expressed by the stem formation itself without any helping verbs.
|
passive nature of the verbal action is expressed by the stem formation itself without any helping verbs.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -201,7 +200,7 @@ Reflexive voice
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Reflexive voice means that the subject of the verb is *both* performing
|
Reflexive voice means that the subject of the verb is *both* performing
|
||||||
*and* receiving the action. In English, reflexive voice is expressed
|
*and* receiving the verbal action. In English, reflexive voice is expressed
|
||||||
using a reflexive pronoun as the object of the verb, "I tell *myself*".
|
using a reflexive pronoun as the object of the verb, "I tell *myself*".
|
||||||
In Biblical Hebrew, the reflexive nature of the verbal action is
|
In Biblical Hebrew, the reflexive nature of the verbal action is
|
||||||
expressed by the stem formation of the verb itself without any additional
|
expressed by the stem formation of the verb itself without any additional
|
||||||
|
@ -217,8 +216,8 @@ words.
|
||||||
Middle voice
|
Middle voice
|
||||||
~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Middle voice means that the subject receives the action but also is
|
Middle voice means that the subject receives the verbal action but also is
|
||||||
(partially) involved in performing the action. This kind of action
|
(partially) involved in performing the verbal action. Middle voice
|
||||||
stands somewhere between passive voice and reflexive voice.
|
stands somewhere between passive voice and reflexive voice.
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Example: GEN 3:5
|
.. csv-table:: Example: GEN 3:5
|
||||||
|
@ -232,7 +231,7 @@ Reciprocal voice
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Reciprocal voice means that multiple subjects are in view who are both
|
Reciprocal voice means that multiple subjects are in view who are both
|
||||||
performing the action for another and receiving the action from another.
|
performing the verbal action for another and receiving the verbal action from another.
|
||||||
In English, reciprocal voice is expressed using the phrase "each other"
|
In English, reciprocal voice is expressed using the phrase "each other"
|
||||||
as the object of the verb, "They tell each other." Reciprocal voice must be distinguished from reflexive voice. The phrase
|
as the object of the verb, "They tell each other." Reciprocal voice must be distinguished from reflexive voice. The phrase
|
||||||
"They tell themselves" is reflexive: the subject "they" is a unified
|
"They tell themselves" is reflexive: the subject "they" is a unified
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue